"and transparency in the management of" - Translation from English to Arabic

    • والشفافية في إدارة
        
    In that respect, effectiveness and transparency in the management of the affairs of the capital and respect for human rights are important responsibilities of the Government of Togo. UN ومن مسؤوليات الهامة حكومة توغو في هذا الصدد التزام الفعالية والشفافية في إدارة شؤون العاصمة واحترام حقوق الإنسان.
    That would help us succeed in our efforts, within our national plan, concerning good governance and transparency in the management of our national affairs. UN وسوف يساعد ذلك على نجاح جهودنا، التي تبذل في إطار خطتنا الوطنية، بشأن الحكم الرشيد والشفافية في إدارة شؤوننا الوطنية.
    Corporate tools and guidelines have been developed to ensure consistency and transparency in the management of the Global Fund grants by country offices. UN ووضعت أدوات ومبادئ توجيهية مؤسسية لكفالة تحقيق الاتساق والشفافية في إدارة المكاتب القطرية لمنح الصندوق العالمي.
    Another project was launched in 2012 to assist the public sector and the judiciary in Bayelsa state in enhancing integrity, accountability and transparency in the management of public finances and public affairs. UN وأُطلق مشروع آخر في عام 2012 لمساعدة القطاع العام والجهاز القضائي في ولاية بايلسا لتعزيز النزاهة والمساءلة والشفافية في إدارة الأموال العمومية والشؤون العمومية.
    Moreover, another project was launched assisting the public sector and the judiciary in Bayelsa State, in enhancing integrity, accountability and transparency in the management of public finances and public affairs. UN وعلاوة على ذلك، استُهلّ مشروع آخر لمساعدة القطاع العام وجهاز القضاء في ولاية بايلسا على تعزيز النزاهة والمساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة والشؤون العامة.
    They noted with satisfaction efforts made by the Government to strengthen accountability and transparency in the management of public funds and looked forward to further progress in this area. UN ولاحظوا مع الارتياح، الجهود التي بذلتها الحكومة لتعزيز المساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة، وأعربوا عن تطلعهم إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    Although oil revenues will start to flow around the fourth quarter of the year, the Government is taking measures to ensure accountability and transparency in the management of revenue from oil production. UN وعلى الرغم من أن إيرادات النفط سيبدأ تدفقها في الربع الرابع من السنة تقريباً، تتخذ الحكومة تدابير لكفالة المساءلة والشفافية في إدارة إيرادات إنتاج النفط.
    They noted with satisfaction efforts made by the Government to strengthen accountability and transparency in the management of public funds and looked forward to further progress in this area. UN ولاحظوا مع الارتياح، الجهود التي بذلتها الحكومة لتعزيز المساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة، وأعربوا عن تطلعهم إلى تحقيق مزيد من التقدم في هذا المجال.
    As the implementation of that Programme begins to enhance accountability and transparency in the management of public finance, it would be important for the IMF and the World Bank to assist the Government to find ways to overcome the substantial debt burden inherited from previous administrations. UN وبما أن تنفيذ هذا البرنامج بدأ يعزز المساءلة والشفافية في إدارة المالية العامة، من المهم أن يساعد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي الحكومة على إيجاد سُبل للتغلب على عبء الديون الكبير الموروث من الإدارات السابقة.
    Among the issues discussed were the obligations of the coalition under the Geneva and Hague Conventions, the Council's authority vis-à-vis the two Conventions, the need for clarity in the political process and transparency in the management of Iraq's economic affairs, the overall role of the United Nations, and the nomenclature and scope of work of the proposed Special Coordinator. UN ومن المسائل التي نوقشت واجباتُ التحالف بموجب اتفاقيتي جنيف ولاهاي، وسلطة المجلس حسب الاتفاقيتين، وضرورة الوضوح بشأن الإجراءات السياسية، والشفافية في إدارة شؤون العراق الاقتصادية، ودور الأمم المتحدة بصفة عامة، وتسمية منصب المنسق العام المقترح إنشاؤه ونطاق عمله.
    We need to make institutions and political systems more democratic; promote grass-roots participation and transparency in the management of the State patrimony; promote respect for human rights in all their aspects; combat impunity and corruption; and safeguard the equality of all before the law. UN ونحتاج إلى أن نجعل المؤسسات والأنظمة السياسية أكثر ديمقراطية؛ وإلى تشجيع المشاركة الشعبية والشفافية في إدارة ميراث الدولة؛ وإلى تعزيز احترام حقوق الإنسان في جميع جوانبها؛ وإلى مكافحة الإفلات من العقاب والفساد؛ وإلى ضمان مساواة الجميع أمام القانون.
    73. Promoting rigorous accountability and transparency in the management of financial, human and other resources has received the highest priority in UNDP over the last two years. UN ٣٧ - حظى تعزيز إحكام المساءلة والشفافية في إدارة الموارد المالية والبشرية وغيرها من الموارد في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باﻷولوية العليا طوال العامين الماضيين.
    In doing so, it had taken the first step towards the construction of a new Haiti that was determined to build a more just and fairer society, driven by democracy, respect for human and citizens' rights, the principles of participation and transparency in the management of national affairs, and the country's comprehensive development. UN وهي بذلك تكون قد اتخذت الخطوة الأولى في سبيل تعمير هايتي جديدة مُصمَّمة على إقامة مجتمع أكثر عدلاً ونزاهة، مدفوعاً بالديمقراطية واحترام حقوق الإنسان وحقوق المواطنين ومبادئ المشاركة والشفافية في إدارة الشؤون الوطنية، والتنمية الشاملة للبلد.
    55. The implementation and enforcement of waste regulations and conventions are severely constrained by issues related to good governance and transparency in the management of wastes. UN 55 - ويواجه تنفيذ القواعد التنظيمية والاتفاقيات المتعلقة بالنفايات وإنفاذها عوائق شديدة بسبب مسائل تتعلق بالإدارة الرشيدة والشفافية في إدارة النفايات.
    However, in this period of globalization — of the obvious and irrevocable interdependence of nations, democracy, good governance and transparency in the management of public affairs — our Organization remains the target of those who wish to minimize and limit its role by preventing it from paying still greater attention to the problems of poor and disadvantaged countries. UN غير أن منظمتنا في فترة العولمة هذه - فترة التكافل الواضح الذي لا رجعة فيه بين اﻷمم، والديمقراطية، والحكم الصالح والشفافية في إدارة الشؤون العامة - تظل هدفا للذين يرغبون في التقليل من دورها وتقييده بمنعها من إيلاء اهتمام أكبر لمشاكل البلدان الفقيرة والمحرومة.
    44. The mission welcomed the significant progress in the political transition in Guinea-Bissau and commended the Government's efforts to meet its most pressing short-term priorities, including paying current salaries to civil servants and the armed forces and ensuring accountability and transparency in the management of public funds. UN 44 - رحبت البعثة بالتقدم الكبير المحرز في عملية الانتقال السياسي في غينيا - بيساو وأثنت على الحكومة لما بذلته من جهود لتحقيق أشد أولوياتها إلحاحا على المدى القصير، بما في ذلك دفع مرتبات جارية للموظفين المدنيين وأفراد القوات المسلحة وكفالة المساءلة والشفافية في إدارة الأموال العامة.
    The draft OAU/AU Convention on Combating Corruption acknowledged the undermining effects of corruption on accountability and transparency in the management of public affairs as well as on the socio-economic development of the continent. UN واعترف مشروع اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة الفساد بالآثار التخريبية التي يخلفها الفساد على المساءلة والشفافية في إدارة الشؤون العامة إلى جانب ما يرتبه من آثار على تطوير القارة الأفريقية من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    8. Measures of support should be planned to encourage the efforts undertaken by the Governments of developing countries to ensure good governance and transparency in the management of their respective States, especially in Haiti, where considerable progress has been made towards ratification of conventions in the field of human rights, women's rights and the rights of the child. UN 8 - وينبغي التخطيط لوضع تدابير دعم لتشجيع الجهود المبذولة من طرف حكومات البلدان النامية لكفالة الحكم الرشيد والشفافية في إدارة الدولة، لا سيما في هايتي حيث حصل تقدم هائل في اتجاه التصديق على اتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وحقوق المرأة وحقوق الطفل.
    It also acknowledges " that corruption undermines accountability and transparency in the management of public affairs as well as socio-economic development on the continent " . UN كما أنها تسلِّم بأن " الفساد يقوض المساءلة والشفافية في إدارة الشؤون العامة وكذلك التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للقارة " .
    18. Recognizes the importance of increasing efficiency, effectiveness and transparency in the management of public and private sector revenues in developed and developing countries derived from all commodities and commodities-related industries, including final processed goods, in support of development; UN 18 - تدرك أهمية زيادة الكفاءة والفعالية والشفافية في إدارة إيرادات القطاعين العام والخاص في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المتأتية من جميع السلع الأساسية والصناعات المرتبطة بالسلع الأساسية، بما فيها السلع التامة الصنع، دعما للتنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more