"and transparency in the use of" - Translation from English to Arabic

    • والشفافية في استخدام
        
    • والشفافية في استعمال
        
    Capacity-building measures, to ensure accountability and transparency in the use of national resources as a necessity for financial propriety, have been the focus of international assistance. UN وكانت تدابير بناء القدرات، التي تستهدف ضمان المساءلة والشفافية في استخدام الموارد الوطنية بوصفهما شرطا ضروريا لتحقق السلامة المالية، محور تركيز المساعدة الدولية.
    The purpose of such statutory rules is to ensure economy, efficiency, integrity and transparency in the use of public funds. UN وكان الغرض من تلك القواعد القانونية هو ضمان الاقتصاد والكفاءة والنزاهة والشفافية في استخدام الأموال العامة.
    The Government of Zambia, through the NDP, is committed to assisting local authorities to increase their levels of accountability and transparency in the use of local resources. UN وتلتزم حكومة زامبيا بموجب سياسة اللامركزية الوطنية بمساعدة السلطات المحلية على رفع مستوياتها فيما يتعلق بالمساءلة والشفافية في استخدام الموارد المحلية.
    The purpose of such statutory rules was to ensure economy, efficiency, integrity and transparency in the use of public funds. UN وكان الغرض من تلك القواعد القانونية هو ضمان الاقتصاد والكفاءة والنزاهة والشفافية في استخدام اﻷموال العامة .
    Their purpose was to ensure economy, efficiency, integrity and transparency in the use of public funds. UN وكان الهدف من هذه القواعد هو كفالة الوفر الاقتصادي والكفاءة والنزاهة والشفافية في استعمال اﻷموال العامة .
    54. The establishment of an Office of Inspections and Investigations - a first step towards the establishment of a broader internal oversight mechanism - should help to achieve greater efficiency and transparency in the use of resources. UN ٥٤ - ولاحظ أن إنشاء مكتب التفتيش والتحريات - المرحلة اﻷولى في إقامة آلية شاملة للرقابة الداخلية - ينبغي أن يسهم في تحقيق مزيد من الحزم والشفافية في استخدام الموارد.
    In addition, the Ugandan PEAP emphasizes the restoration of peace and reduction of conflict, social progress, particularly in reducing drop-out rates at the level of primary education and transparency in the use of public funds. UN إضافة إلى ذلك، تركز خطة عمل القضاء على الفقر في أوغندا على إعادة إقرار الأمن والحد من الصراعات، والتقدم الاجتماعي، وخاصة في تخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة في المرحلة الابتدائية، والشفافية في استخدام المال العام.
    (ii) At the end of the first sentence, the words " taking duly into account the principles of objectivity, impartiality, non-selectivity and transparency in the use of information " would be added; UN `٢` في نهاية الجملة اﻷولى، تضاف العبارة التالية: " مع المراعاة الواجبة لمبادئ الموضوعية وعدم التحيز واللاانتقائية والشفافية في استخدام المعلومات " ؛
    The system should have adequate data and information to increase accountability and transparency in the use of resources as a means to identify progress made towards sustainable development, as well as potential for savings by avoiding duplication, and to strengthen planning and results-based management in the area of environmental activities. UN وينبغي أن تتوافر لدى المنظومة بيانات ومعلومات لزيادة المساءلة والشفافية في استخدام الموارد كوسيلة لتحديد التقدم المحرز صوب التنمية المستدامة، فضلاً عن إمكانية تحقيق وفورات عن طريق تجنب الازدواجية، ولتعزيز التخطيط والإدارة القائمة على النتائج في مجال الأنشطة البيئية.
    The Arrangement focuses mainly on such issues as minimum interest rates and down payments, standardized repayment schedules, common reporting procedures, maximum duration of credits and discipline and transparency in the use of tied aid. UN ويركز الترتيب أساساً على قضايا مثل الحدود الدنيا للفائدة والدفعات المقدمة، والجداول الموحدة للسداد، وإجراءات الإبلاغ المشتركة، والمدة القصوى للائتمان وكذلك الانضباط والشفافية في استخدام المعونات المشروطة.
    The proposal also takes into account the global field support strategy framework and the need to achieve a better balance and performance, including effectiveness and transparency in the use of resources. UN ويأخذ المقترح في الاعتبار أيضا الإطار الذي أوجدته استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، والحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التوازن وحسن الأداء، بما في ذلك الفعالية والشفافية في استخدام الموارد.
    Take concrete steps to comply fully with the minimum standards of the Kimberly Process, including by increasing accountability and transparency in the use of profits from natural resources, and investigating any credible allegation of human rights abuses, particularly in the Marange region (Canada); UN 95-10- اتخاذ تدابير عملية للامتثال التام للمعايير الدنيا لعملية كيمبرلي، بما في ذلك زيادة المساءلة والشفافية في استخدام إيرادات الموارد الطبيعية والتحقيق في أي ادعاء موثوق لتجاوزات حقوق الإنسان، ولا سيما في منطقة مارانج (كندا)؛
    It is designed to facilitate more timely mission start-up, improve support to missions, enhance the quality and responsiveness of services provided, pursue economies of scale where possible and appropriate and ensure greater accountability and transparency in the use of the resources entrusted to the United Nations by Member States. UN وقد صُممت لزيادة تيسير بدء البعثات في المواعيد المقررة لها، وتحسين الدعم المقدم للبعثات، وتعزيز نوعية الخدمات المقدمة ومدى استجابتها للاحتياجات القائمة، والسعي لتحقيق وفورات الحجم حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، وكفالة قدر أكبر من المساءلة والشفافية في استخدام الموارد التي عهدت بها الدول الأعضاء إلى الأمم المتحدة.
    18. Efforts to facilitate timely mission start-up, improve the delivery of support to field-based missions, pursue economies of scale where possible and appropriate and ensure greater accountability and transparency in the use of resources through the global field support strategy will continue to the end of the biennium. UN 18 - وستستمر حتى نهاية فترة السنتين الجهود الرامية إلى تيسير بدء عمل البعثات في الوقت المناسب، وتحسين تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية، والسعي إلى تحقيق وفورات الحجم حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، وضمان تحقيق قدر أكبر من المساءلة والشفافية في استخدام الموارد من خلال الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    Less volatile than external finance, domestic finance permitted country ownership of development policies and outcomes, reduced reliance on external flows and the risk of the Dutch disease, created incentives for more accountability and transparency in the use of public resources, and reduced vulnerability to revenue losses from trade reforms. UN فالتمويل المحلي يقل تقلبية عن التمويل الخارجي ويتيح بالتالي ملكية البلدان لسياسات التنمية ونواتجها، ويحد من الاعتماد على التدفقات الخارجية ومخاطر ``المرض الهولندي ' ' ، وينشئ حوافز على زيادة المساءلة والشفافية في استخدام الموارد العامة ، ويقلل من الضعف إزاء خسائر الإيرادات الناجمة عن إصلاحات التجارة .
    1. Takes note of the report of the Administrator on the activities of the Inter-Agency Procurement Services Office (DP/1996/7) and expresses appreciation for the important inter-agency cooperation work undertaken by the Office within the framework of the Inter-Agency Procurement Working Group, which has proven to have an important impact on programme deliveries, economy of operations and transparency in the use of public funds; UN ١ - يحيط علما بتقرير مدير البرنامج عن أنشطة مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات (DP/1996/7) ويعرب عن تقديره للعمل التعاوني الهام المشترك فيما بين الوكالات الذي يضطلع به المكتب في إطار الفريق العامل للمشتريات المشترك بين الوكالات، وهو ما تبين أن له أثرا هاما على إنجازات البرامج واقتصاد العمليات والشفافية في استخدام اﻷموال العامة؛
    Their purpose was to ensure economy, efficiency, integrity and transparency in the use of public funds. UN وكان الهدف من هذه القواعد هو كفالة الاقتصاد والكفاءة والنزاهة والشفافية في استعمال اﻷموال العامة .
    37. Under the principle of mutual accountability agreed to in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, partner countries and donors should " enhance mutual accountability and transparency in the use of development resources " , a process which should help " strengthen public support for national policies and development assistance " (para. 47). UN 37- ينبغي للبلدان الشريكة والمانحين، بموجب مبدأ المساءلة المشتركة المتفق عليها في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، " تعزيز مبدأ المساءلة المشتركة والشفافية في استعمال موارد التنمية " ، وينبغي أن تساعد هذه العملية في " تعزيز الدعم الشعبي للسياسات الوطنية والمساعدة الإنمائية " (الفقرة 47).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more