"and transparency of the" - Translation from English to Arabic

    • وشفافية
        
    • وشفافيتها
        
    • والشفافية في
        
    • وشفافيته
        
    • والشفافية على
        
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness and transparency of the Organization. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وشفافية المكتب
    We are confident that clearly defined rules in these areas will contribute to the efficacy, consistency and transparency of the work of the Commission. UN إننا على ثقة من أن اللوائح الواضحة في هذا المجال ستساهم في كفاءة واتساق وشفافية عمل اللجنة.
    My delegation has therefore consistently supported efforts to enhance the effectiveness, functionality and transparency of the General Assembly. UN ولذلك أيد وفد بلدي باستمرار الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية الجمعية العامة وقدرتها على أداء أعمالها وشفافيتها.
    The appraisal process will also be conducted online, contributing to the accuracy and transparency of the assessment and selection process. UN وستجري عملية التقييم أيضاً عبر شبكة الإنترنت، مما يسهم في دقة عملية التقييم والاختيار وشفافيتها.
    Objective of the Organization: To enhance the effectiveness, efficiency, accountability and transparency of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    To a large extent, the openness and transparency of the Security Council is related to an improvement in its working methods. UN ويرتبط الانفتاح والشفافية في مجلس الأمن، إلى حد كبير، بإجراء تحسينات في أساليب عمله.
    This would set a precedent for combining several minor equipment to be reimbursed as major equipment in other categories, and affects the simplicity and transparency of the new system. UN ومن شأن ذلك أن يشكل سابقة للجمع بين معدات ثانوية متعددة بغرض تسديد تكاليفها كمعدات رئيسية ضمن فئات أخرى؛ مما يؤثر على بساطة النظام الجديد وشفافيته.
    :: To evaluate the monitoring, control and transparency of the process UN :: تقييم تدابير الفحص والمراقبة وشفافية هذه العملية
    The new procedures lay the foundation for significantly improving the efficiency and transparency of the operations of the CDM. UN وتضع الإجراءات الجديدة الأساس لتحسن كبير في كفاءة وشفافية عمليات الآلية.
    The implementation of the following recommendation is expected to enhance the effectiveness and transparency of the Organization. UN من المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وشفافية المكتب.
    The quality and transparency of the legislative process needs to be significantly improved, to provide Kosovo with a sound legal framework and improve confidence in the legal system. UN ويجب تحسين جودة وشفافية العملية القضائية كثيرا، لكي توفر لكوسوفو إطارا قانونيا سليما وتحسن الثقة في النظام القضائي.
    EEC Trust Fund for Strengthening Effectiveness and transparency of the Parliament of Georgia UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز فعالية وشفافية البرلمان في جورجيا
    The United Nations should take appropriate action to ensure the fairness, integrity and transparency of the technical evaluation process are preserved. UN وينبغي على الأمم المتحدة أن تتخذ الإجراءات المناسبة لكفالة الحفاظ على إنصاف عملية التقييم التقني ونزاهتها وشفافيتها.
    The aim of the Ecuadorian State was thus to promote the impartiality, effectiveness and transparency of the judicial power. UN والهدف الذي تنشده بذلك دولة إكوادور هو تهيئة الظروف المواتية لنزاهة السلطة القضائية وفعاليتها وشفافيتها.
    The hope was also expressed that the Security Council would continue to enhance the effectiveness and transparency of the sanctions committees and to streamline their working procedures. UN وجرى الإعراب أيضا عن الأمل في أن يواصل مجلس الأمن تعزيز فعالية لجان الجزاءات وشفافيتها وتبسيط إجراءات عملها.
    However, such cases were considered to be minor and limited and of insufficient gravity to cast doubts on the fairness and transparency of the election. UN بيد أن تلك الحالات اعتبرت طفيفة ومحدودة وليست من الجسامة إلى حد يكفي ﻹلقاء ظلال الشك على نزاهة الانتخابات وشفافيتها.
    Security Council reform should enhance the representative character, as well as the effectiveness, legitimacy and transparency of the Council's activities. UN وينبغي لإصلاح مجلس الأمن أن يعزز الطابع التمثيلي لأنشطة المجلس فضلا عن تعزيز فعاليتها وشرعيتها وشفافيتها.
    Objective of the Organization: To enhance the effectiveness, efficiency, accountability and transparency of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    Objective of the Organization: To enhance the effectiveness, efficiency, accountability and transparency of the Organization UN هدف المنظمة: تعزيز الفعالية والكفاءة والمساءلة والشفافية في المنظمة
    This new institutional development carefully balances the prosecutorial independence vis-à-vis accountability and transparency of the prosecution. UN ويوازن هذا الإجراء المؤسسي الجديد بدقة بين استقلال المدعين العامين والمساءلة والشفافية في مجال التحقيق.
    Those elements were important in terms of the equity and transparency of the scale and the maximum reflection of capacity to pay. UN فلهذه العوامل أهمية فيما يتصل بعدالة الجدول وشفافيته والتمثيل اﻷقصى لمبدأ القدرة على الدفع.
    This would not only strengthen the democratization and transparency of the actions of the Organization; it would also give the Assembly the legitimacy it requires in order to carry out collective action. UN ومن شأن ذلك ألا يعزز إضفاء الطابع الديمقراطي والشفافية على إجراءات المنظمة فحسب، بل يؤدي أيضا إلى منح الجمعية العامة الشرعية التي تحتاج إليها كي تنفذ الإجراءات الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more