"and transparent investigation" - Translation from English to Arabic

    • وشفاف
        
    The Transitional Government has yet to respond to the MONUC request to open an independent and transparent investigation into these killings. UN ولم ترد الحكومة الانتقالية حتى الآن على طلب البعثة فتح تحقيق مستقل وشفاف بشأن عمليات القتل.
    The United Nations had called for an independent and transparent investigation by Israeli authorities into the two deaths. UN ودعت الأمم المتحدة السلطات الإسرائيلية إلى إجراء تحقيق مستقل وشفاف في حادثتي القتل.
    His delegation had called on the United Nations to launch an independent and transparent investigation to bring justice to Eritrea and the victims, while bringing to account all those responsible. UN وأضاف أن وفده طلب إلى الأمم المتحدة إجراء تحقيق مستقل وشفاف لإنصاف إريتريا والضحايا، ومحاسبة المسؤولين جميعهم.
    He had called for immediate action to make Abyei arms-free and for a credible and transparent investigation of the incident. UN ودعا إلى اتخاذ إجراءات فورية بجعل أبيي منطقة خالية من السلاح وإلى إجراء تحقيق ذي مصداقية وشفاف في الحادث.
    The Government has expressed its concern on human trafficking involving Eritrean nationals and has requested the UN to launch an independent and transparent investigation of this abominable affair so as to bring to justice the culpable parties. UN وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء الاتجار بالمواطنين الإريتريين وطلبت إلى الأمم المتحدة إجراء تحقيق مستقل وشفاف في هذه المشكلة الفظيعة من أجل معاقبة المذنبين.
    I strongly condemned both attacks and urged the Government of Lebanon to take all the necessary measures to protect United Nations personnel in the country and to undertake a thorough and transparent investigation of both incidents. UN وقد أدنتُ بشدة كلا الهجومين، وحثثتُ الحكومة اللبنانية على اتخاذ جميع التدابير الضرورية الكفيلة بحماية موظفي الأمم المتحدة في البلد، وإجراء تحقيق شامل وشفاف في كلا الحادثين.
    It is not too late for an independent, impartial and transparent investigation of the shelling to be held; indeed, the mission notes other instances in which the courts have ordered the Israeli military to open investigations into the killings of civilians by the military. UN ولم يفت الأوان على إجراء تحقيق مستقل ونزيه وشفاف في عملية القصف. وفي الحقيقة، تلاحظ البعثة أمثلة أخرى أمرت فيها المحاكم الجيش الإسرائيلي بفتح تحقيقات في عمليات قتل الجيش لمدنيين.
    In the meantime, the International Contact Group on Liberia, some legislators and members of civil society have called for an independent and transparent investigation into the allegations of bribery made by the Speaker. UN وفي غضون ذلك، دعا فريق الاتصال الدولي لليبريا وبعض المشرعين وأعضاء المجتمع المدني إلى إجراء تحقيق مستقل وشفاف في مزاعم الرشوة التي أوردها رئيس مجلس النواب.
    The Special Committee is of the view that any incident of fraud or mismanagement should be subject to a thorough and transparent investigation and due process, and that those found responsible should be held accountable. UN وترى اللجنة الخاصة أيضا أن أي حادث احتيال أو سوء إدارة لا بد وأن يخضع لتحقيق متعمق وشفاف وللإجراءات الواجبة، وأن يحاسب من تثبت مسؤوليتهم عنه.
    The Special Committee is of the view that any incident of fraud or mismanagement should be subject to a thorough and transparent investigation and due process, and that those found responsible should be held accountable. UN وترى اللجنة الخاصة أيضا أن أي حادث احتيال أو سوء إدارة لا بد وأن يخضع لتحقيق متعمق وشفاف وللإجراءات الواجبة، وأن يحاسب من تثبت مسؤوليتهم عنه.
    Launch an independent and transparent investigation into the disappearances of political activists and bring the perpetrators to justice; UN - فتح تحقيق مستقل وشفاف بشأن حالات اختفاء نشطاء سياسيين وتسليم مرتكبيها إلى العدالة؛
    2. Calls upon the Government of Kyrgyzstan to conduct a full and transparent investigation that holds perpetrators accountable for the loss of life in relation to the events of 7 April 2010 and during the recent inter-ethnic violence; UN 2- يدعو حكومة قيرغيزستان إلى إجراء تحقيق شامل وشفاف لمحاسبة المسؤولين عن الأرواح التي أُزهقت في أحداث 7 نيسان/أبريل 2010 وأثناء أحداث العنف التي نشبت بين الطوائف في الآونة الأخيرة؛
    At the end of an emergency meeting, the Security Council on 1 June issued a presidential statement condemning these acts and calling for " a prompt, impartial, credible and transparent investigation conforming to international standards " (see/PRST/2010/9). UN وقد أصدر مجلس الأمن، في ختام جلسة طارئة عقدها في 1 حزيران/يونيه بيانا رئاسيا يدين هذه الأعمال ويدعو إلى " إجراء تحقيق فوري ونزيه وذي مصداقية وشفاف وفقاً للمعايير الدولية " (انظر: S/PRST/2010/9).
    2. Calls upon the Government of Kyrgyzstan to conduct a full and transparent investigation that holds perpetrators accountable for the loss of life in relation to the events of 7 April 2010 and during the recent inter-ethnic violence; UN 2- يدعو حكومة قيرغيزستان إلى إجراء تحقيق شامل وشفاف لمحاسبة المسؤولين عن الأرواح التي أُزهقت في أحداث 7 نيسان/أبريل 2010 وأثناء أحداث العنف التي نشبت بين الطوائف في الآونة الأخيرة؛
    Council members also called on the Government of the Sudan to allow, without delay, full and unrestricted freedom of movement to UNAMID throughout Darfur, so as to enable the Operation to conduct a full and transparent investigation, without interference, and to verify whether these incidents occurred. UN وكذلك دعا أعضاء المجلس حكومة السودان إلى القيام دون تأخير بإتاحة المجال كاملا للعملية المختلطة للتنقّل في جميع أنحاء دارفور بلا قيود، كي تتمكن العملية من إجراء تحقيق كامل وشفاف دون تدخل، وكي تتمكن من التحقق مما إذا كانت هذه الحوادث قد وقعت بالفعل.
    We call on the Government of Azerbaijan to conduct a full and transparent investigation into this incident and to make its findings public. " UN ونحن ندعو حكومة أذربيجان إلى إجراء تحقيق شامل وشفاف في الحادث وإعلان نتائجه " .
    Conduct a comprehensive and transparent investigation into all human rights violations in the context of the fight against terrorism, in particular, the complicity of the Polish authorities with lengthy secret detention of persons, their secret transfer and a possible use of torture against them. UN 90-124- إجراء تحقيق شامل وشفاف في جميع انتهاكات حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، سيما مشاركة السلطات البولندية في حبس أشخاص فترات مطولة في أماكن احتجاز سرية وترحيلهم سراً واحتمال تعذيبهم.
    18. Calls for a full and transparent investigation into all of the incidents affecting the Agency's facilities during the conflict in the Gaza Strip in July and August 2014, with a view to ensuring accountability for all violations of international law; UN 18 - تدعو إلى إجراء تحقيق كامل وشفاف في جميع الحوادث التي أضرت بمرافق الوكالة خلال النزاع الذي وقع في قطاع غزة في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014، بهدف ضمان المساءلة عن جميع انتهاكات القانون الدولي؛
    18. Calls for a full and transparent investigation into all of the incidents affecting the Agency's facilities during the conflict in the Gaza Strip in July and August 2014, with a view to ensuring accountability for all violations of international law; UN 18 - تدعو إلى إجراء تحقيق كامل وشفاف في جميع الحوادث التي أضرت بمرافق الوكالة خلال النزاع الذي وقع في قطاع غزة في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014، بهدف ضمان المساءلة عن جميع انتهاكات القانون الدولي؛
    Referring to the Secretary-General's announcement of a forthcoming inquiry into the events in Gaza, including the use of UNRWA schools to store weapons, she said that her delegation looked forward to a full and transparent investigation and to the introduction of measures to prevent any future violations of the Agency's neutrality. UN وأشارت إلى إعلان الأمين العام بشأن التحقيق المرتقب إجراؤه في حوادث غزة، بما في ذلك في استخدام مدارس الأونروا لتخزين الأسلحة وقالت إن وفدها يتطلع إلى إجراء تحقيق وافٍ وشفاف واتخاذ تدابير تحول دون تكرار انتهاك حيادية الوكالة في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more