"and transport infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • والهياكل الأساسية للنقل
        
    • والبنية الأساسية للنقل
        
    • وهياكل النقل الأساسية
        
    • والبنى التحتية للنقل
        
    Part I: International trade and investment, and transport infrastructure and facilitation and tourism; UN الجزء الأول: التجارة الدولية والاستثمار، والهياكل الأساسية للنقل ومرافقه، والسياحة؛
    Globalization and the development of new technologies and transport infrastructure were assisting the activities of drug traffickers. UN فالعولمة وتطور التكنولوجيات الجديدة والهياكل الأساسية للنقل تساعد أنشطة المتاجرين بالمخدرات.
    Part I: International trade and investment, and transport infrastructure and facilitation and tourism; UN الجزء الأول: التجارة الدولية والاستثمار، والهياكل الأساسية للنقل وتسهيلات النقل، والسياحة؛
    Low trade volumes often do not justify investment in technologies and transport infrastructure. UN وكثيرا ما لا تسوغ أحجام التبادل التجاري المنخفضة الاستثمار في التكنولوجيات والبنية الأساسية للنقل.
    Both vegetables and cut flowers require considerable investment in post-harvest facilities and transport infrastructure, as well as immediate access to air-cargo capacity, because they are perishables and delicate to handle. UN فالخضراوات شأنها شأن الزهور تتطلب استثماراً كبيراً في مرافق ما بعد القطف والبنية الأساسية للنقل فضلاً عن الوصول الفوري إلى مرافق الشحن الجوي لأنها سلع قابلة للتلف ودقيقة المناولة.
    They also recognized the importance of development of communication system and transport infrastructure and transit facilities specially for the landlocked countries to promote intra-SAARC trade. UN واعترفوا أيضا بأهمية تطوير شبكات الاتصالات وهياكل النقل الأساسية ومرافق العبور لا سيما للبلدان غير الساحلية، تعزيزا للتجارة فيما بين بلدان الرابطة.
    In order to overcome these limitations, these countries should increasingly seek financing for integrated trade and transport infrastructure projects with a subregional corridor approach. UN وللتغلب على هذه القيود، ينبغي لهذه البلدان أن تسعى بصورة متزايدة إلى تمويل مشاريع تتكامل فيها التجارة والبنى التحتية للنقل مع اعتماد نهج يشمل ممرا دون إقليمي.
    Part I: International trade and investment, and transport infrastructure and facilitation and tourism; UN الجزء الأول: التجارة الدولية والاستثمار، والهياكل الأساسية للنقل ومرافقه، والسياحة؛
    Part I: International trade and investment, and transport infrastructure and facilitation and tourism; UN الجزء الأول: التجارة الدولية والاستثمار، والهياكل الأساسية للنقل ومرافقه، والسياحة؛
    It commended the Government's considerable investment in essential health care and transport infrastructure, and in housing rebuilding programmes. UN ونوّهت بالاستثمار الكبير الذي وظفته الحكومة في الرعاية الصحية الأساسية والهياكل الأساسية للنقل وبرامج إعادة بناء المساكن.
    Further, more consensus-building activities specifically targeting the key stakeholders in Africa on issues such as agricultural productivity, energy security, and transport infrastructure should be held. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بمزيد من أنشطة بناء التوافق في الآراء التي تستهدف تحديداً أصحاب المصلحة الرئيسيين في أفريقيا بشأن مسائل مثل الإنتاجية الزراعية، وأمن الطاقة، والهياكل الأساسية للنقل.
    International organizations, including UNCTAD, should coordinate their efforts and consider the development of possible models to link trade, transport facilitation and transport infrastructure projects to donors and investment banks, with harmonized approach at the national and regional levels. UN وينبغي للمنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد، أن تُنسّق جهودها وتنظر في استحداث نماذج ممكنة لربط مشاريع النقل وتيسير التجارة والهياكل الأساسية للنقل بالجهات المانحة والمصارف الاستثمارية، مع الأخذ بنهج متناسق على المستويين الوطني والإقليمي.
    Further, more consensus-building activities specifically targeting the key stakeholders in Africa on issues such as agricultural productivity, energy security, and transport infrastructure should be held. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي الاضطلاع بمزيد من أنشطة بناء التوافق في الآراء التي تستهدف تحديداً أصحاب المصلحة الرئيسيين في أفريقيا بشأن مسائل مثل الإنتاجية الزراعية، وأمن الطاقة، والهياكل الأساسية للنقل.
    Inadequate access to such services as education, health, banking and credit facilities, and electricity, water and transport infrastructure represents a serious impediment to agriculture and rural development. UN ويمثل عدم الحصول بشكل كاف على خدمات مثل التعليم والصحة والمصارف والتسهيلات الائتمانية والكهرباء والمياه والهياكل الأساسية للنقل عقبة كأداء في وجه الزراعة والتنمية الريفية.
    22. Another area of serious concern to his Office was the question of transit facilities and transport infrastructure as they related to the trade and development of the landlocked developing countries. UN 22 - وثمة مجال آخر يدعو إلى القلق العميق بالنسبة لمكتبه ويتمثل في مسألة مرافق المرور العابر والهياكل الأساسية للنقل بحكم اتصالها بالتجارة والتنمية للبلدان النامية غير الساحلية.
    Sound planning of roads and transport infrastructure is required to reduce impacts on biodiversity and land degradation. UN وهناك حاجة إلى التخطيط السليم للطرق والهياكل الأساسية للنقل من أجل الحدّ من التأثيرات على التنوع البيولوجي ومن تدهور الأراضي.
    As a country with vast experience in South-South cooperation, Morocco had joined forces with 21 other African countries to launch an initiative that focused on areas such as fisheries and transport infrastructure in order to establish a network of harbours across West Africa. UN والمغرب، بوصفه بلداً له خبرة واسعة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فقد ضم جهوده مع 21 بلداً أفريقياً آخر للقيام بمبادرة تركز على مجالات من قبيل مصائد الأسماك، والبنية الأساسية للنقل من أجل إقامة شبكة من الموانئ على نطاق غرب أفريقيا.
    Eastern and southern Africa's main challenges in intra-regional trade relate to customs clearing agents, clearing fees, demurrages, transit periods, revenue leakage and transport infrastructure. UN 21- والتحديات الرئيسية التي تصادفها منطقتا شرق وجنوب أفريقيا في التجارة ما بين الأقاليم تتعلق بكلٍ من الوكلاء الجمركيين ورسوم التخليص الجمركي، وغرامات تأخير تفريغ الحمولة، وفترات العبور، وتسرب العائدات، والبنية الأساسية للنقل.
    The delegation added that it would be necessary to equip developing countries with the required technologies and equipment to develop their trade and transport infrastructure, particularly in the fields of air transportation and port development, and that in that context, the transfer of relevant technology to developing countries was essential in order to accelerate and facilitate trade and transport. UN وأضاف الوفد أنه سيكون من الضروري تزويد البلدان النامية بالتكنولوجيات والمعدات اللازمة لتطوير تجارتها وهياكل النقل الأساسية لديها، خاصة في مجالي النقل الجوي وتطوير الموانئ. وأضاف، في السياق ذاته، أن نقل التكنولوجيا ذات الصلة إلى البلدان النامية أمر لا غنى عنه في تسريع وتيسير التجارة والنقل.
    117. Modernization and decentralization. The office of the Presidential Commissioner for the Modernization and Decentralization of the State developed a " private-sector participation project " , or public-private initiative (PPI), to encourage innovative forms of private-sector participation in building or running the energy, communications and transport infrastructure, as well as the infrastructure of towns. UN 117- التحديث وتحقيق اللامركزية - أعد مكتب مفوض الرئيس للتحديث وتحقيق اللامركزية في الدولة " مشروعاً لمشاركة القطاع الخاص " أو مبادرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لتشجيع صيغ جديدة لمشاركة القطاعين العام والخاص في إنشاء شبكة الطاقة والاتصالات وهياكل النقل الأساسية وبنى المدن التحتية أو إدارتها.
    30. The implications of these extreme events for the coastal communities and transport infrastructure of affected SIDS could be severe, as they increase the likelihood of extreme storm surges and wave run-up inundations, as well as resulting coastal floods. UN 30- وقد تنجم عن هذه الأحداث المتطرفة تداعيات قاسية على المجتمعات المحلية الساحلية والبنى التحتية للنقل في الدول الجزرية الصغيرة النامية المتأثرة، لأنها ترفع احتمالية حدوث عواصف شديدة وسيول مدية، وقد تتمخض عن حدوث فيضانات ساحلية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more