"and transported to" - Translation from English to Arabic

    • ونقلها إلى
        
    • ونُقلوا إلى
        
    • ونقلوا إلى
        
    • وتنقل إلى
        
    Following the signing of the agreement, 30 computers were procured by OCCAM and transported to the municipality to complete the first phase of the project. UN وعقب توقيع الاتفاق، اشترى المرصد 30 حاسوبا ونقلها إلى البلدية لإكمال المرحلة الأولى من المشروع.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN ويتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث تحتاج إلى مرافق لإيوائها.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN وسيتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث سيحتاج إلى مرافق لإيوائها.
    They were reportedly handcuffed and transported to an Intelligence Services detention centre. UN وذُكر أن أيديهم قُيِّدت ونُقلوا إلى مركز احتجاز تابع لجهاز الاستخبارات.
    115. Mai-Mai and other persons have been arrested during military operations and transported to Rwanda and Uganda, where they usually disappear without a trace. UN 115- اعتقل أشخاص من الماي ماي وأشخاص آخرون في أثناء العمليات العسكرية ونقلوا إلى رواندا واوغندا حيث يختفون عادة دون ترك أثر.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN ويحتاج الأمر إلى تجميع قوة عاملة ونقلها إلى موقع العمل، حيث يلزم إقامة تسهيلات لإيوائها.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN وسيتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث سيحتاج إلى مرافق لإيوائها.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN وسيتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث سيحتاج إلى مرافق لإيوائها.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN ويتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث تحتاج إلى مرافق لإيوائها.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN ويتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث تحتاج إلى مرافق لإيوائها.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN ويتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث تحتاج إلى مرافق لإيوائها.
    A workforce will have to be assembled and transported to the work site, where facilities will be needed to accommodate it. UN ويتعين جمع قوة عمل ونقلها إلى موقع العمل حيث تحتاج إلى مرافق لإيوائها.
    These weapons are procured and transported to trouble spots around the globe by merchants of death in close collaboration with their natural allies, the drug traffickers and terrorists. UN وهذه اﻷسلحة يتم شراؤها ونقلها إلى بقع الاضطرابات حول العالم من جانب تجار الموت وبالتعاون الوثيق مع حلفائهم الطبيعيين، تجار المخدرات واﻹرهابيين.
    The sensor signals were amplified and transported to an A/D audio card. UN ويجري تضخيم إشارات أجهزة الاستشعار ونقلها إلى بطاقة سمعية نظيرية/رقمية.
    The sensor signals were amplified and transported to an A/D audio card. UN ويجري تضخيم إشارات أجهزة الاستشعار ونقلها إلى بطاقة سمعية نظيرية/رقمية.
    Environmentally sound management requires tyres to be collected from the place where they were generated and transported to a place for storage. UN 102- وتتطلب الإدارة السليمة بيئياً بجمع الإطارات من المكان التي أنتجت فيها ونقلها إلى مكان لتخزينها.
    Civil Engineering requests compensation in the amount of US$9,277 for assets that were manufactured by it in Croatia and transported to the Project site. UN ٣٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٧٧٢ ٩ دولارا عن اﻷصول التي صنعها في كرواتيا ونقلها إلى موقع المشروع.
    After approximately 40 minutes, the wounded were put in IDF jeeps and transported to Taybeh junction. UN وبعد حوالي 40 دقيقة، وُضع الجرحى في مركبات من نوع جيب تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية ونُقلوا إلى مفترق الطيبة.
    104. Deportations. Mai Mai and other persons have been arrested during military operations and transported to Rwanda where they usually disappear without a trace. UN ١٠٤ - عمليات الترحيل - اعتُقل أفراد الماي ماي وأشخاص آخرون في أثناء العمليات الحربية ونُقلوا إلى رواندا حيث فُقد أثرهم.
    On 2 November, a number of children were loaded on to trucks and transported to a new camp in Southern Darfur without their parents. UN وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر، حُمّل عدد من الأطفال في شاحنات ونقلوا إلى مخيم جديد في جنوبي دارفور بدون ذويهم.
    Consequently, on 25 April, a total of 238 children were successfully separated from adult combatants at the Buramata and Randa sites and transported to the Gitega demobilization centre. UN ونتيجة لذلك، جرى في 25 نيسان/أبريل فصل 238 طفلا في المجموع عن المحاربين البالغين في موقعي بوراماتا وراندا ونقلوا إلى مركز للتسريح في جيتيغا.
    In the past, opiates had been trafficked out of producer regions in the form of opium and morphine and transported to other countries for further conversion into heroin. UN ففي الماضي كانت الأفيونيات تهرّب من مناطق الانتاج في شكل أفيون ومورفين، وتنقل إلى بلدان أخرى لمواصلة تحويلها إلى هيروين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more