"and treatment and" - Translation from English to Arabic

    • والعلاج وأن
        
    • وعلاجه وإعادة
        
    • والعلاج من
        
    • والعلاج وإعادة
        
    • والمساواة في المعاملة
        
    • المخدرات وعلاج
        
    • وعلاج المتعاطين
        
    (d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and well-being. UN )د( وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها.
    (d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and well-being. UN )د( وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها.
    (c) Integration of fistula prevention and treatment and socioeconomic reintegration into national plans, policies, strategies and budgets, and systematic follow-up of fistula patients. UN (ج) إدماج الوقاية من الناسور وعلاجه وإعادة الإدماج الاقتصادي والاجتماعي للمصابات في الخطط والسياسات والاستراتيجيات والميزانيات الوطنية، والمتابعة المنتظمة للمصابات بالناسور.
    (k) To strengthen awarenessraising and advocacy, including through the media, to effectively reach families with key messages on fistula prevention and treatment and social reintegration; UN (ك) تعزيز التوعية والدعوة، بطرق منها وسائط الإعلام، لإيصال رسائل مهمة بصورة فعالة إلى الأسر بشأن الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    During the first two and a half years of implementation of the national strategy, Montenegro has made significant progress in establishing a normative framework for HIV prevention and treatment and in procuring essential equipment and commodities. UN وخلال أول عامين ونصف العام من تنفيذ الاستراتيجية الوطنية، أحرز الجبل الأسود تقدما كبيرا في وضع إطار معياري للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية وفي شراء المعدات واللوازم الأساسية.
    CARICOM States support balanced drug-control strategies, which give appropriate priority to both primary prevention and treatment and rehabilitation. UN وتؤيد دول المجموعة الكاريبية الاستراتيجيات المتوازنة لمراقبة المخدرات، التي تولي اﻷولوية المناسبة للوقاية اﻷولية والعلاج وإعادة التأهيل.
    These special measures shall be discontinued when the objectives of equality of opportunity and treatment and the other objectives for which they were developed have been achieved. UN وهذه التدابير الخاصة سوف تزول عند تحقق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة وغيرهما من الأهداف التي وضعت من أجلها.
    (d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and well-being. UN (د) وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها.
    (d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and wellbeing. UN (د) وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها.
    (d) While lack of respect for the confidentiality of patients will affect both men and women, it may deter women from seeking advice and treatment and thereby adversely affect their health and wellbeing. UN (د) وفي حين أن قلة الاحترام لسرية خصوصيات المرضى تؤثر على الرجل بقدر ما تؤثر على المرأة، فإنها يمكن أن تثني المرأة عن التماس المشورة والعلاج وأن تؤثر بالتالي تأثيرا سلبيا على صحتها ورفاهها.
    (k) To strengthen awareness-raising and advocacy, including through the media, to effectively reach families with key messages on fistula prevention and treatment and social reintegration; UN (ك) تعزيز التوعية والدعوة، بما في ذلك من خلال وسائل الإعلام، لإيصال رسائل رئيسية بصورة فعالة إلى الأسر بشأن الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    (m) To strengthen awareness-raising and advocacy, including through the media, to effectively reach families and communities with key messages on fistula prevention and treatment and social reintegration; UN (م) تعزيز التوعية والدعوة، بطرق منها وسائط الإعلام، لإيصال رسائل مهمة بصورة فعالة إلى الأسر والمجتمعات المحلية بشأن الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    (l) To strengthen awareness-raising and advocacy, including through the media, to effectively reach families with key messages on fistula prevention and treatment and social reintegration; UN (ل) تعزيز التوعية والدعوة، بطرق منها وسائط الإعلام، لإيصال رسائل مهمة بصورة فعالة إلى الأسر بشأن الوقاية من ناسور الولادة وعلاجه وإعادة الإدماج الاجتماعي؛
    Australia has made a substantial contribution to global efforts to address this situation and to provide universal access to HIV prevention, care and treatment, and we will continue to do so. UN وقد قدمت أستراليا إسهاما كبيرا في الجهود العالمية لمعالجة هذه الحالة، ولتعميم الاستفادة مـن الوقاية والرعاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية، وسنواصل القيام بذلك.
    Progress was also reported in dealing with drug abuse prevention and treatment and the rehabilitation of drug abusers. UN 19- وأُبلغ عن إحراز تقدّم أيضا في مجال الوقاية والعلاج من تعاطي المخدرات وفي إعادة تأهيل متعاطي المخدرات.
    Subprogramme III. Drug-abuse prevention and treatment and HIV treatment and care UN البرنامج الفرعي الثالث- الوقاية والعلاج من تعاطي المخدرات وعلاج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ورعايتهم
    In Vienna, the main outcome was the definition of 35 targets contained in the Comprehensive Multidisciplinary Outline of Future Activities in Drug Abuse Control, aimed at the prevention and reduction of illicit demand, control of supply, the suppression of illicit trafficking, and treatment and rehabilitation. UN ففي فيينا كانت الحصيلة الرئيسية هــي تحديــد ٥٣ هدفا تضمنها المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مراقبة إساءة استعمال المخدرات، والذي يهدف إلى الوقاية وخفض الطلب غير المشروع، والحد من العرض، وقمع الاتجار غير المشروع، والعلاج وإعادة التأهيل.
    Wishing to support efforts to identify the specific skills and competencies of those workers and to develop strategies to translate research findings into practical responses that can be implemented by those workers involved in prevention, law enforcement, demand reduction, and treatment and rehabilitation services, UN ورغبة منها في دعم الجهود الرامية إلى استبانة المهارات والكفاءات المحدّدة لدى أولئك العاملين ووضع استراتيجيات لترجمة نتائج البحوث إلى استجابات عملية يمكن أن ينفّذها أولئك العاملون في خدمات الوقاية وإنفاذ القانون وتخفيض الطلب والعلاج وإعادة التأهيل،
    It does so by being and further developing a network of knowledge and finding ways to disseminate this knowledge (including publications, conferences, websites) and by initiating and running projects of prevention, human rights, training and treatment and rehabilitation of people with Spina Bifida and Hydrocephalus. UN ويقوم الاتحاد بذلك بكونه شبكة للمعرفة وعن طريق المضي في تطوير هذه الشبكة وإيجاد سبل لتعميم هذه المعرفة (بما في ذلك المطبوعات والمؤتمرات والمواقع في شبكة الإنترنت) وبواسطة بدء وتنفيذ مشاريع للوقاية وحقوق الإنسان والتدريب والعلاج وإعادة التأهيل للمصابين بهذين المرضين.
    Where such measures have been adopted, States should indicate the expected timeframe for the attainment of the goal of equality of opportunity and treatment and the withdrawal of such measures. UN وفي حالة اعتماد هذه التدابير، ينبغي أن تشير الدول إلى الإطار الزمني المتوقع لبلوغ هدف تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة وسحب هذه التدابير.
    Where such measures have been adopted, States should indicate the expected timeframe for the attainment of the goal of equality of opportunity and treatment and the withdrawal of such measures. UN وفي حالة اعتماد هذه التدابير، ينبغي أن تشير الدول إلى الإطار الزمني المتوقع لبلوغ هدف تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة وسحب هذه التدابير.
    In the field of sustainable livelihoods and alternative development, UNODC will continue implementing its broadened vision for livelihoods through a five-country programme in East Africa focusing on providing first-line basic social assistance within projects on drug abuse prevention and treatment and HIV prevention and treatment. UN وفي مجال سبل العيش المستدامة والتنمية البديلة، سيواصل المكتب تنفيذ رؤيته الموسعة المتعلقة بسبل العيش من خلال برنامج ينفّذ في شرق أفريقيا يشمل خمسة بلدان ويركز على تقديم مساعدة اجتماعية أساسية من المستوى الأولي في إطار مشاريع للوقاية من تعاطي المخدِّرات وعلاج المتعاطين والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more