"and treatment of detainees" - Translation from English to Arabic

    • ومعاملة المحتجزين
        
    • المحتجزين وطريقة معاملتهم
        
    • ومعاملة المعتقلين
        
    Monitoring activity included covering over 140 demonstrations in 2006 with follow-up interventions in respect of arrests and treatment of detainees. UN وغطت عملية الرصد أكثر من 140 مظاهرة في عام 2006 مع تدخلات لمتابعة الاعتقالات ومعاملة المحتجزين.
    Monitoring and reporting included places of detention and treatment of detainees. UN وشملت عمليات الرصد والإبلاغ أماكن الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    313. Detention conditions and treatment of detainees are subject to several overlapping systems of review and supervision by public authorities. UN 313- تخضع ظروف الاحتجاز ومعاملة المحتجزين لعدة نُظم رقابة واستعراض من جانب السلطات العامة.
    In the field, observers worked with civilian police personnel in training police, in particular in community policing and matters related to police custody and treatment of detainees. UN وعلى الصعيد الميداني، تعاون المراقبون مع موظفي الشرطة المدنية في تدريب أفراد الشرطة، لا سيما في مجال الحفاظ على النظام في المجتمعات المحلية والشؤون المتصلة بالاحتجاز لدى الشرطة ومعاملة المحتجزين.
    34. When detention facilities have been handed over to trained officers of the Judicial Police (Libya's prison service), there have been marked improvements in the condition and treatment of detainees. UN 34 - وعندما سُلّمت إدارة شؤون مرافق الاحتجاز إلى ضباط مدرَّبين تابعين للشرطة القضائية (إدارة السجون في ليبيا)، لوحظ تحسّن ملحوظ في أحوال المحتجزين وطريقة معاملتهم.
    There was no doubt that the mechanisms available to the administrative and judicial authorities for the monitoring of the custody and treatment of detainees also had to be strengthened. UN وما من شك في أنه ينبغي أيضاً تعزيز وسائل المراقبة التي تتوفر للسلطات اﻹدارية والقضائية فيما يتعلق بالاحتجاز على ذمة التحقيق ومعاملة المحتجزين.
    Right to life, prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, and treatment of detainees (articles 6, 7 and 10 of the Covenant) UN الحق في الحياة، وحظر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة، ومعاملة المحتجزين (المواد 6 و 7 و 10 من العهد)
    It should also reinforce preventive measures, including by introducing mandatory training for police, judges and law enforcement officers on human rights and treatment of detainees and by intensifying its efforts to eliminate deficiencies within the police training system with regard to restraint methods. UN وينبغي لها أيضاً تعزيز التدابير الوقائية بما في ذلك عقد دورات تدريب إجبارية عن حقوق الإنسان ومعاملة المحتجزين لأفراد الشرطة والقضاة والمسؤولين عن إنفاذ القانون، وبمضاعفة جهودها الرامية إلى القضاء على أوجه القصور في نظام تدريب أفراد الشرطة فيما يخص أساليب إلقاء القبض.
    However, the Special Rapporteur continues to receive reports about disturbing prison conditions and treatment of detainees. UN ومع ذلك ما زال المقرر الخاص يتلقى تقارير عن الإخلال بشروط الاحتجاز في السجون ومعاملة المحتجزين().
    36. The Special Rapporteur cites the continuing disregard of both domestic and international standards pertaining to police conduct and treatment of detainees, illustrated by a growing number of cases of arbitrary detention and systematic ill-treatment, abuse and torture, including five deaths in custody. UN ٣٦ - وأشار المقرر الخاص إلى استمرار تجاهل المعايير المحلية والدولية المتصلة بسلوك الشرطة ومعاملة المحتجزين اﻷمر الذي يجسده تزايد عدد حالات الاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة واﻹيذاء والتعذيب بما في ذلك خمس حالات وفاة في الحجز.
    (l) All law enforcement officers should be trained in international standards relating to the custody and treatment of detainees, in accordance with the Convention and the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials; UN (ل) ينبغي تدريب كل ضباط إنفاذ القوانين على المعايير الدولية المتعلقة بالحجز ومعاملة المحتجزين وفقاً للمعاهدة ومدونة الأمم المتحدة لسلوك المسؤولين عن إنفاذ القوانين؛
    (i) To ensure independent monitoring, inspection and control mechanisms in all places of detention, with particular emphasis on the conditions and treatment of detainees who are vulnerable to racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance; UN (ط) ضمان وجود آليات مستقلة للرصد والتفتيش والمراقبة في كافة أماكن الاحتجاز، مع التشديد بصورة خاصة على ظروف ومعاملة المحتجزين المعرَّضين للتأثر بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    1. Detention and treatment of detainees UN 1- الاحتجاز ومعاملة المحتجزين
    146. CoE-CPT made comments and recommendations on issues which included arrest and treatment of detainees and prisoners in Bailiwick of Guernsey and Bailiwick of Jersey. UN 146- قدمت اللجنة الأوروبية المعنية بمكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، التابعة لمجلس أوروبا، تعليقات وتوصيات بشأن قضايا تشمل اعتقال ومعاملة المحتجزين والسجناء في إقليم غيرنسي وإقليم جيرسي التابعين للتاج البريطاني(250).
    Other treatments which may have been specifically designed to offend the religious sensitivities of the detainees, were repeatedly used by those involved in the custody, interrogation and treatment of detainees (e.g. use of female interrogators, who performed, inter alia, " lap dances during interrogations " ). UN كما أن المسؤولين عن اعتقال واستجواب ومعاملة المحتجزين قاموا مراراً باستخدام أساليب معاملة أخرى يُحتمل أنها أُعِدت خصيصاً للإساءة إلى المشاعر الدينية لهؤلاء المحتجزين (نحو الاستعانة بمحققات قُمن، ضمن أمور أخرى، " بأداء رقصات خلاعية أثناء التحقيق " )().
    89. Coalition forces should provide reasonable access to outposts to representatives of the Government, AIHRC and appropriate international entities such as ICRC, as well as competent United Nations officials, including special rapporteurs and independent experts, in order that they may evaluate conditions of detention and treatment of detainees. UN 89- وينبغي أن تتيح قوات التحالف لممثلي الحكومة واللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان وللكيانات الدولية المعنية مثل اللجنة الدولية للصليب الأحمر، فضلاً عن موظفي الأمم المتحدة المختصين، بمن فيهم المقررون الخاصون والخبراء المستقلون، إمكانية وصولٍ معقولة إلى المراكز المتقدمة وذلك لتقييم أوضاع الاحتجاز ومعاملة المحتجزين.
    (b) Ensure that law enforcement, judicial, medical and other personnel who are involved in the custody, detention, interrogation and treatment of detainees or psychiatric patients are trained with regard to the prohibition of torture and that their recertification includes both verification of their awareness of the Convention's requirements and a review of their records in treating detainees or patients. UN (ب) أن تعمل على أن يحصل الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والعاملون في المجال القضائي والطبي وغيرهم ممن يشاركون في حبس واحتجاز واستجواب ومعاملة المحتجزين أو المصابين بأمراض نفسية على تدريب في مجال حظر التعذيب، وأن تتضمن إجازتهم من جديد للعمل التحقق من إلمامهم بمتطلبات الاتفاقية ومراجعةً لسجل معاملتهم للمحتجزين أو المرضى.
    In contrast, when detention facilities have been handed over to trained officers of the Judicial Police (the prison service of Libya), there have been marked improvements in the condition and treatment of detainees. UN وبالمقابل، عندما سُلِّمت مرافق الاحتجاز إلى ضباط مدربين تابعين للشرطة القضائية (إدارة السجون في ليبيا)، حدث تحسن ملموس في أوضاع المحتجزين وطريقة معاملتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more