"and treatments" - Translation from English to Arabic

    • والعلاجات
        
    • والعلاج
        
    • وعلاجات
        
    • وسبل العلاج
        
    • والمعالجة
        
    • ووسائل العلاج
        
    • العلاجات و
        
    None of the preventive measures and treatments I have mentioned can by itself end the epidemic. UN لا يمكن لأي من التدابير الوقائية والعلاجات التي ذكرتها أن تضع في حد ذاتها حداً للوباء.
    In these respects, States should ensure the availability of the necessary drugs and treatments. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول ضمان إتاحة العقاقير والعلاجات اللازمة.
    With this in view, the Government set the goal of a 5 % reduction in the number of involuntary admissions and treatments in its 2013 instructions to the regional health enterprises. UN ووضعت الحكومة ما تَقدّم في الحسبان فحددت 5 في المائة هدفاً لتقليل عدد حالات الإيواء والعلاج غير الطوعيين في تعليماتها إلى المؤسسات الصحية الإقليمية، الصادرة في عام 2013.
    If the vaccines and treatments are made from the wrong pathogen, and the Spanish flu reemerges, which I assure you it will, we will not be ready... Open Subtitles إذا أنتج اللقاح والعلاج من مولد الفيروس الخطأ وإذا عادت الفلوزنا الإسبانية ، والتي أوكد لكم أنها ستعود
    More potent antiretroviral drugs and treatments for opportunistic diseases are being developed. UN ويجري تطوير عقاقير وعلاجات أشد أثرا باستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي لمكافحة الأمراض الانتهازية.
    The Committee also recommends that the State party carefully examine the phenomenon of over-prescription of psycho-stimulants to children and take initiatives to provide children diagnosed with ADHD, as well as their parents and teachers, with access to a wide range of psychological, educational and social measures and treatments. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بعناية في ظاهرة الإفراط في وصف المنشطات النفسية للأطفال وأن تتخذ تدابير توفر للأطفال المصابين باضطراب نقص الانتباه وفرط النشاط، وأسرهم ومعلميهم، سبل الاستفادة من مجموعة واسعة النطاق من التدابير النفسية والتعليمية والاجتماعية وسبل العلاج.
    566. Free stays and treatments in sanatoriums also played a role in maintaining the health of citizens affected by the Chernobyl disaster. UN 566 - إن الإقامة والمعالجة المجانيتين في المصحات أديتا أيضا دورا في الحفاظ على صحة المواطنين المتضررين من كارثة تشيرنوبيل.
    We are backing research into vaccines and microbicides and treatments. UN وندعم البحوث الجارية على اللقاحات ومبيدات الميكروبات والعلاجات.
    The next most significant radiation source is the medical use of x-rays and radiopharmaceuticals in various diagnostic examinations and treatments. UN ومصدر اﻹشعاع التالي في اﻷهمية هو الاستخدام الطبي لﻷشعة السينية والمستحضرات الصيدلية اﻹشعاعية في مختلف الفحوص التشخيصية والعلاجات.
    Others, for example, medical examinations and treatments and the generation of nuclear power, continue over long periods, not necessarily at a constant level. UN وثمة مصادر أخرى، مثل الفحوص والعلاجات الطبية وتوليد الطاقة الكهربائية النووية، تستمر فترات طويلة دون أن تكون بالضرورة، ثابتة المستوى.
    This brings together data on the volume of patient consultations and treatments by type and level of reported death or disease, and highlights adverse trends. UN ويجمع هذا النظام البيانات المتعلقة بحجم الاستشارات الطبية والعلاجات المقدمة للمرضى حسب نوع ومستوى ما يُبلَّغ عنه من وفيات أو أمراض، ويبرز الاتجاهات السلبية.
    These schemes did not cover even basic medical care, which was vital to women, such as the Pap test and other gynaecological tests and treatments. UN ولا تشمل هذه المخططات حتى الرعاية الطبية الأساسية التي لا غنى عنها للمرأة، من قبيل الفحص اللازم للكشف عن الالتهابات المهبلية وغيره من الفحوصات والعلاجات المتصلة بخدمات طب النساء.
    :: WHO provided supplies for 71,000 medical treatments to Douma, eastern Ghouta, and 108,000 medical supplies and treatments in Busra, Hrak and Jasem in Dar`a governorate. UN :: قدمت منظمة الصحة العالمية إمدادات طبية لمعالجة 000 71 حالة إلى دوما في الغوطة الشرقية و 000 108 من اللوازم والعلاجات الطبية في مناطق بُصرى والحراك وجاسم في محافظة درعا.
    Under the Health Insurance Scheme, in respect of examinations and treatments prescribed by a private doctor, 75 per cent of the costs exceeding Fmk 70 are reimbursed according to a fixed scale of charges confirmed by KELA. Table 7. UN بموجب مخطط التأمين الصحي، وفيما يتعلق بالفحوص والعلاج التي يصفها طبيب خاص، يسدد 75 في المائة من التكاليف التي تتجاوز 70 ماركا فنلنديا وفقا لجدول تكاليف محدد تقره مؤسسة التأمين الاجتماعي.
    A study is being made of the reproductive health of men and the factors which impact negatively on it, and standard tests and treatments are being developed. UN ولأغراض دراسة العوامل المؤثرة سلبا على الصحة الإنجابية للرجل، تُجرى دراسات على الصحة الإنجابية للرجل، بغرض وضع معايير للفحص والعلاج.
    Medical antidotes and treatments UN الأدوية المضادة والعلاج الطبي
    It creates a fair, transparent, equitable and efficient system for the sharing of influenza viruses with human pandemic potential, and for the sharing of benefits, including access to and distribution of affordable vaccines, diagnostics and treatments, to those in need, especially in developing countries, in a timely manner. UN وينشئ نظاماً شفافاً وعادلاً وفعالاً لتبادل فيروسات جائحة الأنفلونزا التي يمكن أن تصيب البشر، وتقاسم المنافع، بما في ذلك الحصول على اللقاحات وتوزيعها بأسعار معقولة، والتشخيص والعلاج للمحتاجين، ولا سيما في البلدان النامية، في الوقت المناسب.
    80. Over the past two years, new kinds of high-technology diagnostics and treatments have been introduced into the health-care system. UN 80- وتم خلال السنتين الماضيتين الأخذ بأنواع جديدة من عمليات التشخيص والعلاج القائمة على التكنولوجيا المتطورة في نظام الرعاية الصحية.
    I decided that I wanted to try alternative methods and treatments rather than have surgery and have my thyroid removed, which meant I'd be on medication forever, and I didn't want that. Open Subtitles قرّرتُ أن أجرّب أساليب بديلة وعلاجات بدلاً مِن إجراء الجراحة واستئصال غدتي الدرقية ما مفاده أنني سأتـعاطى الدواء إلى الأبد
    It also recommends that the State party carefully examine the phenomenon of over-prescription of psycho-stimulants to children and take initiatives to provide children diagnosed with attention deficit and hyperactivity disorder, as well as their parents and teachers, with access to a wide range of psychological, educational and social measures and treatments. UN كما توصيها بأن تنظر بعناية في ظاهرة الإفراط في وصف المنشطات النفسية للأطفال وأن تطلق مبادرات توفر للأطفال المصابين باضطراب نقص الانتباه مع فرط النشاط، وأسرهم ومعلميهم، سبل الاستفادة من مجموعة واسعة النطاق من التدابير النفسية والتعليمية والاجتماعية وسبل العلاج.
    4. Notes with appreciation the holding, in Madrid in January 2005, by the International Tunnelling Association, under the aegis of the Economic Commission for Europe and the Economic Commission for Africa, of a seminar on soundings and treatments; UN 4 - يلاحظ مع الارتياح قيام الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بعقد حلقة دراسية عن سبر الأعماق والمعالجة في مدريد في كانون الثاني/يناير 2005؛
    The feasibility of incorporating care into broader HIV public health programmes has been increasingly accepted, and many more African countries are developing national strategic plans, which include a strong care component, helped by wider discussions on options to improve the affordability of HIV-related commodities and treatments. UN ويتزايد القبول حاليا لإمكانية دمج هذه الرعاية في إطار برامج أوسع نطاقا بشأن الفيروس ضمن برامج الصحة العامة، ويعكف عدد كبير من البلدان الأفريقية على صوغ خطط استراتيجية وطنية، تشمل عنصرا قويا في مجال الرعاية، وتدعم ذلك مناقشات أوسع نطاقا بشأن خيارات تيسير تكلفة السلع ووسائل العلاج المتصلة بالفيروس.
    There are volumes written about natural cures and treatments. Open Subtitles هناك مجلّدات كُتبت عن العلاجات و الشفاءات الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more