"and trends that" - Translation from English to Arabic

    • والاتجاهات التي
        
    Ideas and trends that can shape the lives of present and future generations UN الأفكار والاتجاهات التي يمكن أن تشكل حياة الأجيال في الحاضر والمستقبل
    The interactions also resulted in the identification of mission-specific strategic issues and trends that affect all the regional missions in the short term and their impact on mandate implementation. UN وقد تسنى أيضا من خلال هذه التفاعلات تحديد المسائل الاستراتيجية التي تخص البعثة والاتجاهات التي تؤثر على جميع البعثات الإقليمية في الأجل القصير، وأثرها على تنفيذ الولاية.
    The crisis also underscores the validity of turning agriculture into a vibrant economic sector and of rectifying previously promoted policies and trends that adversely affected that essential sector, both from within and from outside. UN وتؤكد الأزمة جدوى تحويل الزراعة إلى قطاع اقتصادي حيوي وتصحيح السياسات والاتجاهات التي جرى الترويج لها في الماضي وأثرت سلبيا على هذا القطاع سواء في الداخل أو في الخارج.
    The new circumstances and trends that have come about during the past two years in both the Cuban economy as well as the international situation, however, have made it necessary to update its contents. UN بيد أن الظروف والاتجاهات التي استجدت في أثناء السنتين اﻷخيرتين في الاقتصاد الكوبي وكذلك في الحالة الدولية جعلت من الضروري استكمال محتويات الكتاب.
    The representative noted the increase in urban crime in many countries, requiring the formulation of preventive policies that should be based on the identification of factors and analysis of the causes and trends that had led to the growth in the phenomenon. UN وأشار الممثل إلى ازدياد عدد الجرائم في المدن في العديد من البلدان، مما يتطلب صياغة سياسات عامة وقائية تكون قائمة على تحديد العوامل وتحليل الأسباب والاتجاهات التي أدت إلى تضخّم الظاهرة.
    In addition, it reviews and researches developments in the field and provides assessments of political, operational and crisis/security developments and trends that may affect ongoing and future peacekeeping operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستعرض مركز العمليات التطورات الميدانية ويبحثها، ويقدم تقييمات للتطورات السياسية والتنفيذية وتطورات الأزمات والأمن، والاتجاهات التي قد تؤثر على عمليات حفظ السلام الجارية والمقبلة.
    In future, the Secretary-General should focus on identifying the possible reasons for patterns and trends that emerge from the data presented, together with an indication of whether such trends are positive or negative and possible approaches to remedying negative developments. UN وفي المستقبل، ينبغي للأمين العام أن يركّز على تحديد الأسباب المحتملة للأنماط والاتجاهات التي تظهرها البيانات المقدمة، مع الإشارة إلى ما إذا كانت هذه الاتجاهات إيجابية أم سلبية، وإلى النُهج الممكن اعتمادها لمعالجة التطورات السلبية.
    19. The SBP 2000-2003 has drawn on the priorities and trends that have already been identified in the regions in the course of the ongoing Beijing+5 preparatory process. UN 19 - واعتمدت الاستراتيجية والخطة الاستشرافية للفترة 2000-2003 على الأولويات والاتجاهات التي سبق أن حددت في المناطق في أثناء العملية التحضيرية بعد مرور خمس سنوات على مؤتمر بيجين.
    These activities deserve our firmest support and should continue until the United Nations can affirm that it receives all information relating to situations, events and trends that may have international repercussions, early enough so that it can take preventive measures. UN وهذه الأنشطة تستحق منا أقوى الدعم وينبغي أن تستمر حتى يمكن للأمم المتحدة أن تؤكد أنها تتلقى كل المعلومات المتصلة بالحالات، والأحداث والاتجاهات التي قد تكون لها مضاعفات دولية، في وقت مبكر على نحو كاف حتى تتمكن من اتخاذ التدابير الوقائية.
    19. A number of developments and trends that have become increasingly pronounced during the 1980s and early 1990s have profoundly affected the course of the development dialogue in the recent past. UN ١٩ - وأثر عدد من التطورات والاتجاهات التي أخذت تبرز بصورة متزايدة خلال الثمانينات وأوائل التسعينات تأثيرا عميقا على مجرى الحوار اﻹنمائي في الماضي القريب.
    In future, the Secretary-General should focus on identifying the possible reasons for patterns and trends that emerge from the data presented, together with an indication of whether such trends are positive or negative and possible approaches to remedying negative developments UN وفي المستقبل، ينبغي للأمين العام أن يركز على تحديد الأسباب المحتملة للأنماط والاتجاهات التي تظهرها البيانات المقدمة، مع الإشارة إلى ما إذا كانت هذه الاتجاهات إيجابية أم سلبية، وإلى النهج الممكن اعتمادها لمعالجة التطورات السلبية.
    It presented a variety of models and trends that indicated promising opportunities to channel additional sources of financing toward rural networks and services, including USFs/UAFs, but also other sources of investment and finance, among them the emerging concept of local community-based investment and ownership. UN وقدم مجموعة متنوعة من النماذج والاتجاهات التي تشير إلى فرص واعدة لتوجيه مصادر تمويل إضافية نحو الشبكات والخدمات الريفية، ومنها صناديق تعميم الخدمات/الوصول، ولكن أيضاً إلى مصادر أخرى للاستثمار والتمويل، ومن بينها المفهوم الناشئ للاستثمار والملكية القائمين على المجتمع المحلي.
    The draft protocol provides for focal points to coordinate cooperation and exchange information on terrorist and extremist organizations; on the changes and trends that mark the spread of terrorism, as well as the general status of the latter; and on individuals providing support to international terrorist organizations. UN وينص مشروع البروتوكول على تعيين مراكز اتصال لتنسيق التعاون وتبادل المعلومات بشأن المنظمات الإرهابية والمتطرفة؛ وعن التحولات والاتجاهات التي تطبع انتشار الإرهاب وعن حالة الإرهاب على العموم؛ وبشأن الأفراد الذين يقدمون الدعم إلى التنظيمات الإرهابية الدولية.
    The Secretary-General should submit to the General Assembly every three years during the Decade a report on action taken, as well as on suggestions and trends that emerge from the deliberations of United Nations organs and the specialized agencies on implementation of the plan of action. UN " ٢٧ - ينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل ثلاث سنوات خلال العقد تقريرا عن اﻹجراءات المتخذة وكذلك عن المقترحات والاتجاهات التي تظهر من مداولات أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ خطة العمل.
    41. His delegation supported the idea of the " Perspective " which, according to document A/48/277, would analyse the problems and trends that the international community should address over the next four to six years and would define the Organization's priorities. UN ٤١ - وأعلن أن الوفد الروسي يؤيد فكرة الوثيقة المعنونة " المنظورات " التي، وفقا للوثيقة A/48/277، تتضمن تحليلا للمشاكل والاتجاهات التي تستحق أن تستحوذ على انتباه المجتمع الدولي لفترة تتراوح بين أربعة إلى ستة أعوام وأن تمدد أولويات المنظمة.
    2. Paragraph 27 of the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism states that the Secretary-General should submit to the General Assembly at the midpoint of the Second Decade a report on action taken, as well as on suggestions and trends that emerge from the deliberations of United Nations organs and the specialized agencies on implementation of the Plan of Action. UN 2 - ووفقا لما ورد في الفقرة 27 من خطة عمل العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في منتصف العقد الثاني، تقريرا عن الإجراءات المتخذة وكذلك عن المقترحات والاتجاهات التي تظهر من مداولات أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بشأن تنفيذ خطة العمل.
    29. The information received on alleged violations of human rights, as well as the data gathered on official missions conducted during the period under review, have brought to light certain facts and trends that the Special Rapporteur would like to bring to the attention of the General Assembly. UN 29 - إن المعلومات الواردة حول الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان، والبيانات التي جُمعت في البعثات الرسمية التي أجريت خلال الفترة قيد الاستعراض، أبرزت بعض الحقائق والاتجاهات التي تود المقررة الخاصة أن تلفت اهتمام الجمعية العامة إليها.
    27. The Secretary-General should submit to the General Assembly at the mid-point of the Second Decade a report on action taken, as well as on suggestions and trends that emerge from the deliberations of United Nations organs and the specialized agencies on implementation of the plan of action. UN 27 - ينبغي للأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في منتصف العقد الثاني، تقريرا عن الإجراءات المتخذة وكذلك عن المقترحات والاتجاهات التي تظهر من مداولات أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بشأن تنفيذ خطة العمل.
    (b) The fee for a consultancy to develop an early warning system to identify and address issues and trends that could endanger the rule of law and stability in countries emerging from conflict ($25,000); UN (ب) أجر خبرة استشارية لتطوير نظام إنذار مبكّر لتحديد ومعالجة المسائل والاتجاهات التي يمكن أن تهدّد سيادة القانون واستقرار البلدان الخارجة من نزاعات (000 25 دولار)؛
    11. In this report, the Special Rapporteur sets out the activities that have been carried out under the mandate since her last report to the General Assembly, gives an analysis of some patterns and trends that she has identified through these activities and sets out a number of conclusions and recommendations. UN 11 - وفي هذا التقرير، تبين المقررة الخاصة الأنشطة التي نفِّذت بموجب الولاية منذ تقريرها الأخير إلى الجمعية العامة، وتقدم تحليلا لبعض الأنماط والاتجاهات التي تعرفت عليها من خلال تلك الأنشطة، كما تقدم عددا من الاستنتاجات والتوصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more