"and tribunal" - Translation from English to Arabic

    • والمحكمة
        
    • والمحكمتين
        
    • وهيئة التحكيم
        
    • وللمحكمتين
        
    • وهيئة قضائية
        
    New mechanisms for promoting gender equality had recently been established, namely the already discussed Ombud and Tribunal. UN وجرى مؤخرا إنشاء آليتين جديدتين لتعزيز المساواة بين الجنسين، وهما أمين المظالم والمحكمة السابق مناقشتهما.
    She did not know why the Norwegian courts referred only rarely to the Convention, but she assured the Committee that the Anti-Discrimination and Equality Ombud and Tribunal often relied upon it as source of law. UN ولم تدر سبب عدم إشارة المحاكم النرويجية إلا نادرا إلى الاتفاقية، ولكنها أكدت للجنة أن أمين المظالم والمحكمة المعنيين بمكافحة التمييز وبالمساواة كثيرا ما يعتمدان على الاتفاقية كمصدر من مصادر القانون.
    These liaison prosecutors are participating in the Joint European Union and Tribunal Training Project for National Prosecutors and Young Professionals from the former Yugoslavia. UN ويشارك المدعون العامون المعنيون بالاتصال في مشروع تدريب المدعين العامين الوطنيين والمحامين الشباب المنتمين إلى يوغوسلافيا السابقة، المشترك بين الاتحاد الأوروبي والمحكمة.
    Both regular budget and Tribunal cash were very close to the zero mark. UN فقد كانت الأموال النقدية لكل من الميزانية العادية والمحكمتين قريبة جدا من نقطة الصفر.
    (e) Document production and disclosure (see sections 10 and 13 of the Notes): It was suggested that the Notes could better identify issues for the parties' and Tribunal's consideration in the standards to be applied in the production of documents, and in the matters of e-disclosure and e-production of documents; UN (ﻫ) تقديم المستندات وكشفها (انظر البندين 10 و13 من الملحوظات): اقتُرِح أن تحدِّد الملحوظات على نحو أفضل المسائل التي ينبغي أن تنظر فيها الأطراف وهيئة التحكيم بخصوص المعايير التي يتعيّن تطبيقها في تقديم المستندات، وبخصوص مسألتي كشف وتقديم المستندات إلكترونياً؛
    Upon entry into force of the Convention, support will be provided, as required, to the future Authority and Tribunal. UN وعند بدء نفاذ الاتفاقية سيقدم الدعم، حسب الاقتضاء، الى السلطة والمحكمة في المستقبل.
    Upon entry into force of the Convention, support will be provided, as required, to the future Authority and Tribunal. UN وعند بدء نفاذ الاتفاقية سيقدم الدعم، حسب الاقتضاء، الى السلطة والمحكمة في المستقبل.
    During the meetings, coordination of the Residual Mechanism and Tribunal policies related to the transition was discussed and decisions that impact upon the transition process were reached. UN وخلال الاجتماعات، نوقشت مسألة التنسيق بين سياسات الآلية والمحكمة فيما يخص عملية الانتقال واتُّخذت قرارات لها أثرها في العملية ذاتها.
    11. Candidates are listed by position and Tribunal, and then alphabetically by last name. UN 11 - ترد فيما يلي قائمة المرشحين بحسب المنصب والمحكمة ثم وفقا للترتيب الأبجدي للألقاب العائلية.
    He agreed that the Nuremberg Charter and Tribunal must be considered in their historical context. UN وقال إنه يوافق على أن ميثاق نورمبرغ والمحكمة يجب أن يدرسا في إطارهما التاريخي .
    Servicing the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea and support to the future Authority and Tribunal UN خدمة اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار وتقديم الدعم إلى السلطة والمحكمة في المستقبل
    4. Servicing the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea and support to the future Authority and Tribunal UN خدمة اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار وتقديم الدعم إلى السلطة والمحكمة في المستقبل
    4. Servicing the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea and support to the future Authority and Tribunal UN خدمة اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار وتقديم الدعم إلى السلطة والمحكمة في المستقبل
    The Equality and Anti-Discrimination Ombud and Tribunal ensure comprehensive monitoring of all forms of discrimination on all grounds. UN ويكفل كل من أمين المظالم والمحكمة المعنيين بالمساواة ومكافحة التمييز الرصد الشامل لجميع أشكال التمييز لأي سبب من الأسباب.
    Subprogramme 4. Servicing the Preparatory Commission for the International Seabed Authority and for the International Tribunal for the Law of the Sea and support to the future Authority and Tribunal UN البرنامج الفرعي ٤ - خدمة اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار وتقديم الدعم الى السلطة والمحكمة في المستقبل
    21. The State party's report indicated that the AntiDiscrimination and Equality Ombud and Tribunal were Government bodies that were professionally independent. UN 21 - وأضافت أن تقرير الدولة الطرف يشير إلى أن أمين المظالم والمحكمة المعنيين بمكافحة التمييز وبالمساواة من الهيئات الحكومية المستقلة مهنيا.
    In references to the Nuremberg Charter and Tribunal, the Tribunal itself, the specific historical background and the special characteristics of those trials should be taken into account. UN وفي اﻹشارات إلى ميثاق نورمبرغ والمحكمة ، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المحكمة نفسها والخلفية التاريخية المحددة والخصائص المميزة لتلك المحاكمات .
    The Ministry of Housing, in administering the Residential Tenancies Act 1986, provides tenancy advice to residential tenants and landlords, and from 21 offices throughout the country provides mediation and dispute resolution through the Office of the Tenancy Tribunal constituted under the Act. The tenancy mediation and Tribunal services continue to be in heavy demand. UN 382- تقوم وزارة الإسكان، عند تطبيق قانون الإيجارات السكنية لعام 1986، بتقديم المشورة إلى المستأجرين والملاك. كما تقوم، انطلاقاً من 21 مكتباً في جميع أنحاء البلد، بتقديم الوساطة وحل الخلافات عن طريق مكتب محكمة الإجارة المنشأ بموجب القانون، علماً بأن خدمات الوساطة والمحكمة لا تزال تحظى بإقبال شديد.
    It noted that, at its sixty-first session, the General Assembly had taken a decision to align the system for compensating Court and Tribunal personnel on the common system; Member States had determined that the salaries of the judges should consist of a net base salary plus a post adjustment. UN وقد لاحظت أن الجمعية العامة اتخذت، في دورتها الحادية والستين، قرارا يقضي بتطبيق النظام المشترك على نظام تعويضات موظفي المحكمة والمحكمتين الدوليتين؛ كما قررت الدول الأعضاء أن تكون مرتبات القضاة مؤلفة من مرتب أساسي صاف، إلى جانب تسوية لمقر العمل.
    The Fund includes as expenditure the credits against the regular budget, peacekeeping and Tribunal assessments of Member States which do not levy taxes on the United Nations income of their nationals. UN ويدرج الصندوق في بند النفقات الأرصدة المقيدة خصما من الأنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية وعمليات حفظ السلام والمحكمتين بالنسبة للدول الأعضاء التي لا تفرض ضرائب على دخول مواطنيها من الأمم المتحدة.
    Other laws adopt a more comprehensive approach, specifying the items to be included, such as (a) fees of the arbitrator and Tribunal; (b) costs of accommodation, travel and administrative support during the arbitration proceedings; (c) costs of evidence, both factual and expert; (d) costs of legal advice and representation; and (e) other expenses incurred in connection with the arbitration. UN وتعتمد قوانين أخرى نهجا أكثر شمولا ، يحدد البنود المراد ادراجها ، مثل )أ( أتعاب المحكم وهيئة التحكيم ؛ و )ب( تكاليف الاقامة والسفر والدعم الاداري أثناء اجراءات التحكيم ؛ و )ج( تكاليف أدلة الاثبات ، الوقائعية منها والمقدمة من خبراء معا ؛ و )د( تكاليف المشورة القانونية والتمثيل القانوني ؛ و )ﻫ( غير ذلك من النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالتحكيم .
    Regular budget and Tribunal assessments for 1999 were in line with these projected levels. UN وكانت الأنصبة المقررة للميزانية العادية وللمحكمتين لعام 1999 متوافقة مع هذه المستويات المتوقعة.
    In its struggle to regain financial and economic situation, Nauru recognized that there were probably other institutions which took precedence such as the Ombudsman Office, the Leadership Code and Tribunal. UN وأقرت ناورو بأنه في خضم سعيها لإعادة الأمور المالية والاقتصادية إلى نصابها هناك على الأرجح مؤسسات أخرى لها الأسبقية على هذه المؤسسة مثل مكتب أمين المظالم ومدونة للقيادة وهيئة قضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more