"and trust-building" - Translation from English to Arabic

    • وبناء الثقة
        
    • والاطمئنان
        
    • وبث الاطمئنان
        
    125. The Office will continue to look for ways to promote a culture of conflict prevention and trust-building. UN 125 - سيواصل المكتب مساعيه الرامية إلى إيجاد سبل لتعزيز ثقافة منع نشوب المنازعات وبناء الثقة.
    The Subcommittee believes that an appropriate and complete presentation would facilitate communication and trust-building with the respondents. UN وتعتقد اللجنة الفرعية أن من شأن تقديم مناسب وكامل أن ييسر الاتصال وبناء الثقة مع المجيبين.
    Bosnia and Herzegovina: advancing reconciliation and trust-building UN البوسنة والهرسك: تعزيز جهود المصالحة وبناء الثقة
    Today, peace and development advisers assisted with development dialogues and trust-building in many countries. UN ويقدم مستشارو السلام والتنمية، اليوم، المساعدة بإقامة حوار وبناء الثقة في الكثير من البلدان.
    :: Implementation of 8 quick-impact projects in support of the confidence- and trust-building policing pilot project through the establishment of police posts in areas of potential voluntary return of IDPs UN :: تنفيذ 8 مشاريع سريعة الأثر دعماً للمشروع النموذجي بشأن الخفارة لبناء الثقة والاطمئنان من خلال إنشاء مراكز شرطة في المناطق التي يحتمل أن تشهد عودة طوعية للمشردين داخلياً
    Agreeing on minimum standards for children, for example, the early demobilization of child soldiers, can serve as a confidence- and trust-building measure. UN وقد يكون الاتفاق على المعايير الدنيا للأطفال، ومنها على سبيل المثال تسريح الجنود الأطفال في وقت مبكر، بمثابة تدبير من تدابير بناء الثقة وبث الاطمئنان.
    Germany believes that a renewed effort should be made to strengthen the universal use of this instrument of transparency and trust-building, including by submitting " nil " reports. UN وتعتقد ألمانيا أنه ينبغي تجديد الجهود من أجل تعزيز استخدام هذا الصك المتعلق بالشفافية وبناء الثقة على الصعيد العالمي، بما في ذلك التقارير الخاصة بعدم وجود ما تُبلّغ عنه.
    The SPT believes that an accurate, complete presentation of the NPM mandate and objectives facilitates communication and trust-building with the respondents and thus improves the interviews. UN وتعتقد اللجنة الفرعية أن من شأن عرض دقيق وشامل لولاية الآلية الوقائية الوطنية وأهدافها أن ييسر الاتصال وبناء الثقة مع المجيبين وبالتالي يحسّن المقابلات.
    Informal relationships between law enforcement and service providers, the existence of which was reported in more than half of all responding countries, assist the process of information exchange and trust-building. UN كما إنَّ العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع عدد البلدان المجيبة عن الاستبيان، تساعد في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    78. Information-sharing and trust-building between countries and agencies involved in counter-piracy efforts is essential. UN 78 - ومن الضرورة بمكان تبادل المعلومات وبناء الثقة بين البلدان والوكالات المشاركة في جهود مكافحة القرصنة.
    Informal relationships between law enforcement and service providers, the existence of which was reported in more than half of all responding countries, assist the process of information exchange and trust-building. UN وتساعد العلاقات غير الرسمية بين سلطات إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات، والتي أُبلغ عن وجودها في أكثر من نصف مجموع البلدان المجيبة عن الاستبيان، في عملية تبادل المعلومات وبناء الثقة.
    Mainstreaming conflict resolution skills and trust-building UN تعميم مهارات حل النزاعات وبناء الثقة
    UNDP is supporting a nationally led dialogue process which aims to foster communication, socialization, and trust-building between the Government, displaced families and communities. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية حوار وطنية تهدف إلى تعزيز الاتصال، والتنشئة الاجتماعية، وبناء الثقة فيما بين الحكومة وأسر المشردين داخليا ومجتمعاتهم المحلية.
    In advancing towards a political settlement, the negotiations must be underpinned by consistent and conscientious policies, led by the Government of Croatia, of national reconciliation and trust-building between the two parties. UN ومن أجل تعزيز التوصل إلى تسوية سياسية، يجب أن تشكل المفاوضات دعائم سياسات متساوقة ومخلصة، تبادر بها حكومة كرواتيا، لتحقيق المصالحة الوطنية وبناء الثقة بين الطرفين.
    31. Healing, confidence and trust-building, as well as future imagining, are important elements of reconciliation and conflict prevention that are being used in Peacebuilding Fund-supported peacebuilding. UN 31 - يعتبر تضميد الجراح وبناء الثقة والأمان ووضع رؤية للمستقبل من العناصر المهمة للمصالحة ومنع النزاعات، والتي تستخدم في عمليات بناء السلام المدعومة من الصندوق.
    Additionally, by bringing together criminal justice officials from countries within a particular region or subregion, UNODC fosters cross-border networking, exchange of information and trust-building. UN وبالإضافة إلى ذلك يتولى المكتب، بتنظيم التقاء موظفي العدالة الجنائية من البلدان الواقعة ضمن حدود إقليم معين أو منطقة دون إقليمية معينة، تعزيز عملية التواصل الشبكي عبر الحدود وتبادل المعلومات وبناء الثقة.
    For capacity-building, it is essential to introduce tools and modalities of cooperation and trust-building between public organizations related to civil society and the private sector so as to increase interface and foster joint mobilization to meet challenges proactively. UN ومن الضروري، لبناء القدرات، وضع أدوات وطرائق للتعاون وبناء الثقة بين المنظمات العامة ذات الصلة بالمجتمع المدني والقطاع الخاص من أجل زيادة التفاعل بينهما وتعزيز التعبئة المشتركة في مواجهة التحديات بصورةٍ استباقية.
    This requires a long-term investment in targeted process interventions in leadership, negotiations and trust-building for a select group of 100-200 individuals from across the political and sectoral spectrum. UN ويتطلب ذلك استثمارا طويل الأجل في التدخلات الإجرائية المحددة الهدف في مجال القيادة والمفاوضات وبناء الثقة لمجموعة مختارة مكونة من 100-200 شخص من مختلف الأطياف السياسية والقطاعية.
    52. The lack of French and/or Creole language skills of many United Nations police officers affected communications and trust-building in day-to-day cooperation. UN 52 - وكان لافتقار العديد من أفراد شرطة الأمم المتحدة إلى مهارات لغوية في الفرنسية و/أو الكريول أثرٌ على التواصل وبناء الثقة أثناء التعاون اليومي.
    In accordance with Security Council resolution 2155 (2014), the UNMISS police component continues to review specific opportunities for operational coordination with the national police as part of the national police confidence- and trust-building policing initiative launched jointly with international partners. UN ووفقا لقرار مجلس الأمن 2155 (2014)، يواصل عنصر الشرطة بالبعثة استعراض الفرص المحددة لتنسيق العمليات مع الشرطة الوطنية كجزء من مبادرة أعمال الشرطة لبناء الثقة والاطمئنان التي أطلقت بالاشتراك مع الشركاء الدوليين.
    Quick-impact projects in UNISFA act not only as a confidence- and trust-building measure between UNISFA and the communities, but also as a means of building confidence between the communities. UN وتنفيذُ المشاريع السريعة الأثر في إطار قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة ليس تدبيرا من تدابير بناء الثقة وبث الاطمئنان بين البعثة والمجتمعات المحلية فحسب، بل هو أيضا وسيلةٌ لبناء الثقة بين المجتمعات المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more