"and truth" - Translation from English to Arabic

    • والحقيقة
        
    • ومعرفة الحقيقة
        
    • والحق
        
    • و الحقيقة
        
    • الحقيقة في
        
    • وحقيقة
        
    • والحقيقه
        
    • والتوصل إلى الحقيقة
        
    • وكشف الحقيقة
        
    • وفي معرفة الحقيقة
        
    • و الحق
        
    • وصدق
        
    What could have become a technical coup d'état has become a genuine example of justice and truth. UN إن ما كان مقدرا له أن يكون انقلابا فنيا أصبح نموذجا حقيقيا للعدالة والحقيقة.
    Dignity emerges from the intrinsic and innate virtues of peace, love, joy, purity, and truth, which are present within every human being. UN وتنبثق الكرامة من الفضائل الحقيقية والداخلية للسلام والمحبة والنقاء والحقيقة والبهجة والموجودة داخل كل إنسان.
    I am here to thank this international forum for having defended democracy, the rule of law and truth in my country. UN أقف اليوم هنا لأتوجه بالشكر لهذا المحفل الدولي على موقفه دفاعا عن الديمقراطية وسيادة القانون والحقيقة في بلدي.
    However, the Working Group considered that, in the context of the comprehensive search programme suggested in the previous paragraph, a programme of comprehensive redress should be implemented which, in keeping with article 19 of the Declaration, should include adequate compensation and other reparation such as the fullest possible rehabilitation, in full respect for the right to justice and truth. UN ومع ذلك، رأى الفريق العامل أنه، في سياق برنامج البحث الشامل المقترح في الفقرة السابقة، لا بد من تطبيق برنامج شامل لجبر الضرر، يشمل، عملاً بالمادة 19 من الإعلان، التعويض الملائم وغير ذلك من وسائل الجبر مثل رد الاعتبار على أكمل وجه ممكن، مع مراعاة الحق في الإنصاف ومعرفة الحقيقة مراعاةً كاملةً؛
    Cuba is resolutely determined to defend its sovereignty, independence and self-determination and it knows that it has justice and truth on its side. UN وتؤكد كوبا تصميمها الكامل على الدفاع عن سيادتها واستقلالها وحقها في تقرير المصير؛ وهي تدرك أن العدل والحق في جانبها.
    Don't answer it. Think about it. Justice... and truth. Open Subtitles لا تجيبي , فكري بالأمر العدالة و الحقيقة
    The reconciliation process that has begun can come to fruition only if it is based on justice and truth. UN إن عملية المصالحة التي بدأت لا يمكنها أن تؤتي أكلها إلا إذا اتخذت من العدل والحقيقة أساسا لها.
    Emphasizing that justice and truth is a fundamental building block of sustainable peace, UN وإذ تشدد على أن العدالة والحقيقة من اللبنات الأساسية لتحقيق سلام مستدام،
    Survivors could play an important role in preserving memories and truth, which would contribute to countering genocide denial. UN ويمكن أن يضطلع الضحايا بدور هام في الحفاظ على الذكرى والحقيقة مما يسهم في مواجهة إنكار الإبادة الجماعية.
    They urged States to promote cohesion and reconciliation, while preserving memories and truth. UN وحثوا الدول على تعزيز التماسك والمصالحة مع الحفاظ على الذكرى والحقيقة.
    Emphasizing that justice and truth is a fundamental building block of sustainable peace, UN وإذ تشدد على أن العدالة والحقيقة من اللبنات الأساسية لتحقيق سلام مستدام،
    Indigenous peoples have their own world views, which include understandings of justice and truth that may differ from that of the dominant society. UN فللشعوب الأصلية رؤية خاصة للعالم، تشمل فهماً للعدالة والحقيقة قد يختلف عن الفهم السائد في المجتمع.
    Indigenous peoples have their own world views, which include understandings of justice and truth that may differ from that of the dominant society. UN فللشعوب الأصلية رؤية خاصة للعالم، تشمل فهماً للعدالة والحقيقة قد يختلف عن الفهم السائد في المجتمع.
    This is the lesson and truth taught by history. UN هذا هو الدرس والحقيقة اللذان يُعلَّمهما التاريخ.
    And faith and truth I will bear unto you, to live and die, against all manner of folks. Open Subtitles أدين لك بالإيمان والحقيقة وأن أحيا وأموت ضد كل الأمور الدنيوية
    Mention was made of the Amnesty Law, and the fact that the Peruvian State acknowledged that the Amnesty Law lacked legal effect, and constituted an obstacle for the investigation and punishment of those responsible for the violation of the right to justice and truth. UN وأشارت إلى قانون العفو وإلى أن الدولة تعترف بأن قانون العفو ليس له مفعول قانوني وأنه عقبة أمام التحقيق ومعاقبة المسؤولين عن انتهاك الحق في تحقيق العدالة ومعرفة الحقيقة.
    Argentina is also interested in promoting an international and regional declaration by multilateral organs on the right to memory and truth. UN والأرجنتين مهتمة أيضاً بالعمل من أجل إعلان دولي وإقليمي يصدر في إطار هيئات متعددة الأطراف بشأن الحق في صون الذكرى ومعرفة الحقيقة.
    and truth be told, I've been a bit depressed lately. Open Subtitles والحق يقال، لقد تم قليلا من الاكتئاب في الآونة الأخيرة.
    The White Lotus was always been about philosophy, and beauty, and truth. Open Subtitles اللوتس البيضاء كانت دائماً حول الفلسفة و الجمال و الحقيقة
    * E/C.19/2013/1. Study on the rights of indigenous peoples and truth commissions and other truth-seeking mechanisms on the American continent UN دراسة عن حقوق الشعوب الأصلية ولجان تقصي الحقائق وسائر آليات البحث عن الحقيقة في القارة الأمريكية
    What you're about to see will live in your fear for years, for this is no nightmare, and truth truly is stranger than fiction. Open Subtitles بأَنْك أَوْشَكْتَ أَنْ تَرى سَ بشكل مباشر في خوفِكَ لسَنَواتِ، لهذا لا كابوسَ، وحقيقة حقاً اغريب مِنْ القصةِ.
    and truth is, the show starts right away. Open Subtitles والحقيقه هي ان العرض سيبدأ على الفور
    It commends the exemplary work accomplished by Detlev Mehlis as head of the Investigation Commission and thanks him for his action in seeking out justice and truth. UN ويشيد بما أنجزه ديتليف ميليس من عمل يُحتذى به بصفته رئيس لجنة التحقيق، ويشكره على ما بذله من جهد لإقامة العدل والتوصل إلى الحقيقة.
    The Convention will bolster the hopes and the demands for justice and truth by victims and their families. UN ومن شأن الاتفاقية دعم آمال ومطالب الضحايا وأسرهم بتطبيق العدالة وكشف الحقيقة.
    53. Argentina raised questions about the implementation of Brazil's Violence against Women Plan, as well as its Family Allowance Plans, and requested further details on the legislation and the right to memory and truth. UN 53- وأثارت الأرجنتين مسائل تتعلق بتنفيذ خطة البرازيل لمكافحة العنف ضد المرأة وكذلك خطتها المتعلقة بالعلاوات العائلية، وطلبت مزيداً من التفاصيل عن التشريعات وعن الحق في التذكر وفي معرفة الحقيقة.
    And good for America and for fans of justice and truth ... because you're in that team. Open Subtitles أنت جيدة لأمريكا و أنت جيدة للعدالة و الحق لأنك في هذا الفريق
    I often think there's more life, and truth, and feeling in a good novel than in a hundred dull sermons. Open Subtitles كثيراً ما اعتقدت أنه توجد حياة أكثر وصدق ومشاعر في رواية جيدة من مئة عِظة مملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more