"and trying to" - Translation from English to Arabic

    • ومحاولة
        
    • و محاولة
        
    • وأحاول
        
    • ويحاولون
        
    • وتحاول أن
        
    • ويحاول أن
        
    • وتحاولين
        
    • و يحاولون
        
    • ويسعى إلى
        
    • و أحاول
        
    • و تحاول
        
    • و يحاول
        
    • ونحاول
        
    • وتُحاول
        
    • و نحاول
        
    Pointing fingers and trying to identify individual responsibilities for the long-standing impasse at the Conference are to no avail. UN ولا فائدة من توجيه أصابع الاتهام ومحاولة تحديد المسؤوليات الفردية عن المأزق الذي طال أمده في المؤتمر.
    He put himself at risk by going over there and trying to broker a deal with those bastards. Open Subtitles وضع نفسه في خطر من خلال الذهاب إلى هناك ومحاولة التوصل إلى اتفاق مع هؤلاء الأوباش.
    Stop being so rational and trying to see both sides. Open Subtitles كفي عن الحكم بعقلانية ومحاولة النظر إلى كلا الطرفين
    You know, there's a difference between caring about me and trying to control me. Open Subtitles تعلمين هناك فرق بين ان تهتمى بشأنى و محاولة التحكم بى
    Only I'm not crying and trying to pretend I'm somewhere else. Open Subtitles فقط ليس أنني أبكي وأحاول التظاهر أنني في مكان آخر
    Reports of settlers torching Palestinian vehicles and trying to forcibly enter homes were received. UN ووصلت تقارير بشأن مستوطنين يشعلون النار في السيارات الفلسطينية ويحاولون اقتحام المنازل بالقوة.
    Countless hours were spent on ironing out differences and trying to come up with all sorts of solutions and risk mitigations. UN وقد أُنفقت ساعات لا تحصى في تبديد الخلافات ومحاولة التوصل إلى جميع أنواع الحلول والتخفيف من حدة المخاطر.
    Countless hours were spent on ironing out differences and trying to come up with all sorts of solutions and risk mitigations. UN وقد أُنفقت ساعات لا تحصى في تبديد الخلافات ومحاولة التوصل إلى جميع أنواع الحلول والتخفيف من حدة المخاطر.
    It could be that we save it by combining our successes and trying to avoid our errors. UN وربما ننقذه من خلال الجمع بين نجاحاتنا ومحاولة تفادي أخطائنا.
    It seems to us that the United Nations should devote more efforts in the coming years to analysing that phenomenon and trying to reverse the trend. UN ويبدو لنا أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تكرس المزيد من الجهود في السنوات القادمة لتحليل تلك الظاهرة ومحاولة عكس اتجاهها.
    There was a clear distinction between choosing not to enter into treaty obligations and trying to opt out of customary international law. UN ويوجد تمييز واضح بين اختيار عدم الدخول في التزامات تعاهدية ومحاولة التنصل من قانون دولي عرفي.
    Thirdly, the NGO is working towards mobilizing youth for action by creating partnerships and trying to ensure that young people are given a responsibility and opportunity. UN وثالثا، تسعى المنظمة إلى تعبئة الشباب للعمل وذلك بخلق شراكات ومحاولة كفالة أن يتولى الشباب المسؤولية وتتاح لهم الفرص.
    I think that if we cannot reach agreement on the agenda today, we will not stand in the way of suspending the meeting and trying to find a solution. UN وأعتقد أنه إذا لم نتمكن اليوم من التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال، فلن نعرقل تعليق الاجتماع ومحاولة إيجاد حل.
    Moreover, denying the very heart of the problem and trying to disguise its raison d'être with false allegations only adds insult to the injury. UN وإضافة إلى ذلك، فإن إنكار أساس المشكلة ومحاولة تمويه السبب الأصلي بمزاعم كاذبة أمر كفيل بأن يزيد الطين بلة.
    Yeah, we thought it best to keep a respectful distance until you were done crying and punching trees and trying to steal other people's children. Open Subtitles أجل،و أعتقدنا إنه من الأفضل الحفاظ على مسافة بيننا حتى تنتهى من البكاء و لكم الاشجار. و محاولة سرقة اطفال الاخرين.
    Teaching a couple golf lessons and trying to scam up of money Open Subtitles أدرس درسين للغولف؟ وأحاول الحصول على المال كي يمكنني شراء ستة
    I like to see the kids all dressed up and happy and trying to look older than they are. Open Subtitles أحب رؤية الأطفال متأنقين وسعداء ويحاولون أن يبدو أكبر مما هم عليه.
    And I was fascinated with aviation and trying to make practical personal aviation. Open Subtitles وكنت مفتونا مع الطيران وتحاول أن تجعل الشخصية الطيران العملي.
    Red Wheatus is going insane and trying to figure how to get Annie into the Washington Memorial with a photo op. Open Subtitles وسأقول لكِ الآن ريد ويتوس بدأ يفقد عقله ويحاول أن يجد طريقة لإدخال آني
    You're just being a sore loser and trying to ruin my special day. Open Subtitles أنت لا تتقبلين الخسارة وتحاولين إفساد يومي المتميز.
    Other than kids checking their e-mail and trying to look up blocked porn sites, there hasn't been a lot of activity there. Open Subtitles أكثر من الأطفال يتفقدون رسائلهم الألكترونية و يحاولون البحث عن المواقع الأباحية المحجوبة لم تكن هناك الكثير من النشاطات هناك
    The Women's Institute is acting as coordinator of these units, getting them together and trying to establish a working network. UN ويعمل معهد المرأة بصفته منسِّقاً لهذه الوحدات حيث يجمع بينها ويسعى إلى إنشاء شبكة عمل.
    I don't want to start playing games... and, like, trying to get back at you and trying to hurt you. Open Subtitles لا أريد أن ألعب الألاعيب و أحاول ان أنتقم منك و أن أؤذيك
    Nobody can bring themselves to mercy them, so I've been feeding and trying to keep them as comfortable as possible. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يحقق أنفسهم إلى رحمة لهم، حتى لقد تم تغذية و تحاول الاحتفاظ بها كما مريحة قدر الإمكان.
    People were throwing things and trying to knock the crown off his head. Open Subtitles الناس كانوا يرمون الأشياء و يحاول إيقاع التاج من رأسه
    At the present time, we are talking about, and trying to take action on, revitalization of the General Assembly. UN إننا في الوقت الراهن نتكلم عن إعادة تنشيط الجمعية العامة ونحاول أن نتخذ قرارا في هذا الصدد.
    All you care about is yourself and trying to be some kind of goddamn rock star. Open Subtitles مل ما تهتم به هو نفسك وتُحاول أن تبرز كنجم لامع
    When we were still foraging and hunting and gathering and trying to search for fruit and things in our environment, we needed to be highly attuned to what sweetness there was, because we really need the calories. Open Subtitles حينما كنا نبحث ونطارد ونجمع المؤن و نحاول البحث عن الفواكه وغيرها بالبيئة كنا دائما نركز على مدى الحلا الموجود فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more