"and ukraine on" - Translation from English to Arabic

    • وأوكرانيا بشأن
        
    • وأوكرانيا في
        
    It had in addition signed an agreement with Russia, Belarus and Ukraine on outer-space cooperation, concerned mainly with joint use of the Baikonur launching pad for peaceful purposes. UN ووقعت، بالإضافة إلى ذلك، اتفاقاً مع روسيا وبيلاروس وأوكرانيا بشأن التعاون في الفضاء الخارجي، وهو يتعلق بصورة رئيسية باستخدام منصة الإطلاق في بايكونور للأغراض السلمية.
    The actions undertaken included a three-year education programme to focus on educational measures to raise the awareness of civil society in Poland and Ukraine on the problems associated with racism and discrimination. UN وتشمل الأنشطة المضطلع بها برنامجاً تربوياً مدته ثلاث سنوات للتركيز على التدابير التربوية لشحذ وعي المجتمع المدني في بولندا وأوكرانيا بشأن المشاكل المرتبطة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    Negotiations between the European Union and Ukraine on an association agreement and a deep and comprehensive free trade agreement were concluded in 2011 but have yet to be signed. UN واختُتِمت في عام 2011 المفاوضات بين الاتحاد الأوروبي وأوكرانيا بشأن إبرام اتفاق ارتباط واتفاق شامل ومعمق للتجارة الحرة، ولكن لم يجر بعد توقيع الاتفاقين.
    Reaffirming their obligations under the provisions of the Agreement between the Russian Federation and Ukraine on the further development of inter-State relations, signed at Dagomys on 23 June 1992, UN وإذ يؤكدان احترام التزاماتهما المنبثقة عن أحكام الاتفاق المبرم بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا في داغوميس، بتاريخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٢، بشأن مواصلة تنمية العلاقات بين الدولتين،
    Furthermore, it continued to work with the Russian Federation and Ukraine on the " Clipper-Zenith " piloted space shuttle, using the Baikonur infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تواصل العمل مع الاتحاد الروسي وأوكرانيا في المكوك الفضائي الموجه " كليبر - زينيت " ، باستخدام الهياكل الأساسية في بايكونور.
    - Agreement between the Republic of Lithuania and Ukraine on Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Cases; UN - الاتفاق المبرم بين جمهورية ليتوانيا وأوكرانيا بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والأسرية والجنائية؛
    There have been several pricing disputes between the Russian Federation and Ukraine on the trans-shipment of gas to the European Union over the past several years that have resulted in the temporary closure of pipelines, creating serious shortages in the European Union. UN وخلال السنوات القليلة الماضية، وقعت عدة خلافات سعرية بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن نقل الغاز إلى الاتحاد الأوروبي أدت إلى الإغلاق المؤقت للأنابيب، مما سبب حالات نقص خطيرة في الاتحاد الأوروبي.
    Cooperation with Croatia and Ukraine on training programmes had proved particularly successful, and the Centre planned to extend those programmes to other nations within Central and Eastern Europe and the NIS region. UN وتكلل التعاون مع كرواتيا وأوكرانيا بشأن برامج التدريب بنجاح متميز، ويعتزم المركز توسيع نطاق تلك البرامج لتشمل بلدانا أخرى في أوروبا الوسطى والشرقية ومنطقة الدول المستقلة حديثا.
    *Agreement between Spain and Ukraine on cooperation in respect of the fight against delinquency (7 November 2001) UN :: اتفاق بين إسبانيا وأوكرانيا بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة (7 تشرين الثاني/نوفمبر2001)
    As a follow-up to the trilateral statement, the bilateral agreement between the Russian Federation and Ukraine on the implementation of trilateral arrangements was signed on 10 May 1994. UN وكمتابعة للبيان الثلاثي، تم التوقيع على الاتفاق الثنائي بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن تنفيذ الترتيبات الثلاثية في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    President Clinton and Ukrainian President Kuchma signed the Agreement Between the United States of America and Ukraine on Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes in November 1994. UN ووقع الرئيس كلينتون والرئيس اﻷوكراني كوتشما في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ على اتفاق بين الولايات المتحدة اﻷمريكية وأوكرانيا بشأن التعاون في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية .
    18. In addition, at a summit meeting held in Dnepropetrovsk on 12 February 2001, a number of agreements were signed between the Governments of the Russian Federation and Ukraine on the development of bilateral cooperation in the exploration and peaceful uses of outer space. UN 18- وعلاوة على ذلك، وقّع أثناء اجتماع قمة عُقد في مدينة دنيبروبيتروفسك في 12 شباط/فبراير 2001 على عدد من الاتفاقات بين حكومتي الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن تطوير التعاون الثنائي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    In March 2003 the Moldovan Parliament ratified the Agreement among the Governments of the Republic of Moldova, Russian Federation, Bulgaria, and Ukraine on cooperation in transporting the nuclear materials from the Russian Federation to the Republic of Bulgaria through the territories of the Republic of Moldova and Ukraine. UN وفي آذار/مارس 2003، صدق البرلمان المولدوفي على الاتفاق المبرم بين حكومات جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي وبلغاريا وأوكرانيا بشأن التعاون في مجال نقل المواد النووية من الاتحاد الروسي إلى جمهورية بلغاريا عبر أراضي جمهورية مولدوفا، وأوكرانيا.
    The mission also is actively involved in the implementation of the Joint Declaration of the Prime-Ministers of the Republic of Moldova and Ukraine on customs issues (30 December 2005). UN وتشارك البعثة بصورة فعالة أيضا في تنفيذ الإعلان المشترك الصادر عن رئيسي الوزراء في جمهورية مولدوفا وأوكرانيا بشأن الشؤون الجمركية (30 كانون الأول/ديسمبر 2005).
    The Subcommittee was informed about the international conference on capacity-building in space law to be held in Kyiv in June 2008, on the occasion of the tenth anniversary of the agreement signed by the Russian Federation and Ukraine on the foundation of the International Center for Space Law. UN 116- وأُبلغت اللجنة الفرعية بالمؤتمر الدولي بشأن بناء القدرات في مجال قانون الفضاء المقرر عقده في كييف، في حزيران/يونيه 2008، بمناسبة الذكرى العاشرة للاتفاق الذي أبرمه الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن تأسيس المركز الدولي لقانون الفضاء.
    They noted the major role that the Russian-Ukrainian Treaty of 19 November 1990 and the Agreement between the Russian Federation and Ukraine on the further development of their inter-State relations of 23 June 1992 played in the development of new relations between the two countries, while preserving the centuries-old traditions of friendship, kinship and spiritual affinity between the Russian and Ukrainian peoples. UN ونوﱠه الرئيسان بالدور الكبير الذي لعبته المعاهدة الروسية - اﻷوكرانية المبرمة في ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ والاتفاق المبرم في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٢ بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا بشأن مواصلة تنمية العلاقات بين الدولتين في إقامة علاقات جديدة بين البلدين، مع صون تقاليد الصداقة والقربى والتقارب الروحي القائمة منذ قرون بين الشعبين الروسي واﻷوكراني.
    The European Community and its member States hope that the agreement reached between the Russian Federation and Ukraine on 3 September 1993 concerning the return to Russia of those nuclear warheads located in Ukraine will be implemented without delay. UN وتأمل المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء في أن يتم التنفيذ العاجل للاتفاق الذي توصل إليــه الاتحــــاد الروسي وأوكرانيا في ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ حول إعادة الرؤوس الحربيـــة النوويـــة الموجودة في أوكرانيا الى روسيا.
    In the course of 1993 and 1994, the three States acceded to the Non-Proliferation Treaty as non-nuclear-weapon States: Belarus acceded on 9 February 1993, Kazakhstan on 14 February 1994 and Ukraine on 5 December 1994. UN وخلال سنتـَـي 1993 و 1994، انضمت الدول الثلاث إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية: فقد انضمت بيلاروس في 9 شباط/فبراير 1993، وكازاخستان في 14 شباط/فبراير 1994، وأوكرانيا في 5 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    37. The UNCCD secretariat was requested to continue its activities relating to the transboundary cooperation between Belarus and Ukraine on issues relating to the Chernobyl accident in the context of the UNCCD. UN 37- وطُلِب من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مواصلة أنشطتها المتعلقة بالتعاون العابر للحدود بين بيلاروس وأوكرانيا في المسائل المتصلة بحادثة تشيرنوبيل في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Work is continuing to prepare for scientific experiments in space as part of the long-term programme, adopted on 14 October 2006, of joint scientific research and experiments by the Russian Federation and Ukraine on the Russian segment of the International Space Station (ISS). UN 25- والعمل مستمر لإعداد تجارب علمية في الفضاء كجزء من البرنامج الطويل المدى الذي اعتمد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 لإجراء بحوث علمية مشتركة وتجارب الاتحاد الروسي وأوكرانيا في القطاع الروسي من محطة الفضاء الدولية.
    The Friendship and Co-operation agreement signed between Portugal and Ukraine on 25 October 2000 (approved for ratification by Parliament Resolution 9/2002, of 25 February) also provides for mutual co-operation concerning trafficking in persons. UN 122- كذلك يتيح اتفاق الصداقة والتعاون الموقع بين البرتغال وأوكرانيا في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (الموافق على التصديق عليه بقرار البرلمان 9/2002، في 25 شباط/فبراير التعاون الثنائي فيما يتعلق في الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more