"and undcp" - Translation from English to Arabic

    • وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
        
    • واليوندسيب
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات
        
    • وبرنامج اليوندسيب
        
    • وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات
        
    The following projects have been implemented with the cooperation of UNDP and UNDCP: UN وتم تنفيذ المشاريع التالية بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات:
    We hope that fruitful cooperation with the bilateral donors and UNDCP in this sphere will be further developed and will be of mutual benefit. UN ونأمل أن يتسنى تطوير مزيد من التعاون المثمر، مع المانحين على المستوى الثنائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في هذا المجال، وأن يعـــود بالفائدة على الجميع.
    Myanmar signed drug-control agreements with China and UNDCP, and also with Thailand and UNDCP, in 1992. UN وقعت ميانمار اتفاقات لمراقبة المخدرات مع الصين وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وأيضا مع تايلند والبرنامج المذكور في عام ١٩٩٢.
    Furthermore, a memorandum of understanding on cooperation in drug control was recently concluded between Armenia, Georgia, the Islamic Republic of Iran and UNDCP. UN علاوة على ذلك، أُبرمت حديثا مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مراقبة العقاقير بين كل من أرمينيا وجمهورية ايران الاسلامية وجورجيا واليوندسيب.
    Similarly, the ongoing close relationship between the Board and UNDCP have contributed to increased synergies between the Board and the Programme. UN كذلك أسهمت العلاقة الوثيقة الراهنة بين الهيئة واليوندسيب في زيادة التآزر بين الهيئة والبرنامج.
    Yesterday, here in New York, a Memorandum of Understanding was signed between the Governments of Myanmar, China, Laos and Thailand and UNDCP. UN وباﻷمس، هنا في نيويورك، وقعـــت مذكرة تفاهم بين حكومات ميانمار، والصين، ولاوس، وتايلند، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    In 1993, consultations were held between Argentina, Bolivia, Chile, Peru and UNDCP on the development of a programme for subregional cooperation. UN ففي عام ٣٩٩١، عقدت مشاورات بين اﻷرجنتين وبوليفيا وبيرو وشيلي وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بشأن وضع برنامج للتعاون على الصعيد دون الاقليمي.
    That was why the Centre and UNDCP planned to strengthen their cooperation and extend their activities to combating terrorism. UN ولهذا يميل المركز وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الى تعزيز تعاونهما ويفكران في مد أنشطتهما الى مكافحة الارهاب.
    Aware of the importance of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), the Slovak Republic has been actively involved in its activities by, inter alia, signing and meeting the objectives of the memorandum of understanding of the V4 countries, Slovenia and UNDCP in 1995. UN وإدراكا من جمهورية سلوفاكيا ﻷهمية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، تشارك في أنشطته بنشاط، عن طريق جملة أمور منها، التوقيع على أهداف مذكرة التفاهم الصادرة عام ٥٩٩١ بين مجموعة البلدان اﻷربعة، وسلوفينيا وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والوفاء بها.
    Both CICAD and UNDCP are in the process of implementing selected recommendations of that Plan of Action on the basis of respective comparative advantages. UN وتعكف لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على تنفيذ توصيات مختارة من خطة العمل تلك على أساس المزايا النسبية لكل منهما.
    Myanmar was unwavering in its commitment to eliminate poppy cultivation and drug trafficking and was ready to cooperate fully with its neighbours and UNDCP in that regard. UN وقال إن ميانمار ملتزمة دون هوادة بالقضاء على زراعة الخشخاش والاتجار بالمخدرات وإنها على استعداد للتعاون تعاونا كلاملا في هذا المجال مع جيرانها وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    We therefore support and will participate to the extent possible in current CND and UNDCP efforts to implement article 17 of the 1988 Convention on illicit traffic by sea. UN لذلك فإننا نؤيد، ونشارك الى الحد الممكن، الجهود الحالية من جانب لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل تنفيذ المادة ١٧ من اتفاقية عام ١٩٨٨ الخاصة بالاتجار غير المشروع عن طريق البحر.
    Moreover, Thailand participates actively in the UNDCP subregional project between Myanmar and Thailand, and yesterday we signed the Memorandum of Understanding between the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, the People's Republic of China, Thailand and UNDCP, which will serve as a cooperative framework on narcotics control in that subregion. UN فضلا عن ذلك، تشــــارك تايلنــــد بنشاط في المشروع دون الاقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لميانمار وتايلند. وقد وقعنا أمس مذكرة تفاهم بين جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وجمهورية الصين الشعبية وتايلند وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The inter-sessional meetings had also provided an opportunity to maintain a dialogue between the Chairman, the extended bureau and UNDCP and its Executive Director. UN وأتاحت هذه الاجتماعات فيما بين الدورات فرصة للحفاظ على حوار بين الرئيس والمكتب الموسع واليوندسيب ومديره التنفيذي.
    Collaboration between the World Bank and UNDCP on similar studies is already under way, specifically with reference to the major cocaine-producing countries in the Andean region. UN وهناك تعاون جار بالفعل بين البنك الدولي واليوندسيب بشأن دراسات مماثلة، خصوصا فيما يتعلق بالبلدان الرئيسية المنتجة للكوكايين في المنطقة اﻵندية.
    Furthermore, a memorandum of understanding on cooperation in drug control was recently concluded between Armenia, Georgia, the Islamic Republic of Iran and UNDCP. UN وعلاوة على ذلك، أُبرمت مؤخرا مذكرة تفاهم بشأن التعاون على مراقبة العقاقير بين أرمينيا وجمهورية ايران الاسلامية وجورجيا واليوندسيب.
    A detailed breakdown of programme support charges and rates for agencies and UNDCP is shown in table A.1 of annex I. UN ويرد في الجدول ألف-1 من المرفق الأول تحليل تفصيلي لتكاليف الدعـم البرنامجي والنِسَب فيما يتعلق بالوكالات واليوندسيب.
    A memorandum of understanding on cooperation in drug control and activities against money-laundering was signed in T'bilisi on 10 June 1999 between Armenia, Georgia, the Islamic Republic of Iran and UNDCP. UN 140- وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مراقبة العقاقير وأنشطة مكافحة غسل الأموال، في تبليسي في 10 حزيران/يونيه 1999، بين كل من أرمينيا وجمهورية ايران الاسلامية وجورجيا، واليوندسيب.
    A representative of the Secretariat made an introductory statement on the action taken to strengthen the dialogue between Member States and UNDCP. UN 106- وألقى ممثل عن الأمانة كلمة استهلالية تحدث فيها عن الإجراءات المتخذة لتعزيز الحوار بين الدول الأعضاء واليوندسيب.
    In an effort to intensify enforcement, ASEAN and UNDCP had signed a Memorandum of Understanding on precursor control. UN وفي محاولة لتشديد الإنفاذ وقَّعت رابطة أمم جنوب شرق آسيا وبرنامج الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات مذكرة تفاهم بشأن مراقبة السلائف.
    The Myanmar Government has signed agreements with China and the United Nations Drug Control Programme (UNDCP) as well as with Thailand and UNDCP. UN ووقعت حكومة ميانمار اتفاقات مع الصين ومع برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات، وكذلك مع تايلند وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    In May 1999, the President of the Lao People’s Democratic Republic and UNDCP agreed to launch a six-year programme to eliminate opium poppy cultivation. UN وفي أيار/مايو ٩٩٩١، وافق رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وبرنامج اليوندسيب على تدشين برنامج مدته ست سنوات للقضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون.
    It was agreed that OAU and UNDCP should take further steps to develop cooperation within a defined and agreed legal framework. UN وتمت الموافقة على أن تتخذ منظمة الوحدة الافريقية وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات تدابير أخرى لتنمية التعاون في إطار قانوني محدد ومتفق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more