"and under the coordination" - Translation from English to Arabic

    • وبتنسيق
        
    • وفي إطار أعمال التنسيق
        
    • وفي إطار التنسيق الذي
        
    Based on this outline and under the coordination and supervision of an appointed member, each member of the subcommission may be assigned the task of drafting various parts of the recommendations during intersessional periods. UN ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات.
    38. The judicial system assessment programme is rendering assistance in Brcko at the request and under the coordination of the Office of the High Representative. UN ٣٨ - ويقدم البرنامج مساعدة إلى برتشكو بطلب من مكتب الممثل السامي وبتنسيق معه.
    Based on this outline and under the coordination and supervision of an appointed member, each member of the subcommission may be assigned the task of drafting various parts of the recommendations during intersessional periods. UN ويجوز تكليف كل عضو من أعضاء اللجنة الفرعية بأن يعد، استنادا إلى هذا المخطط وبتنسيق وإشراف من عضو مُعيَّن، أجزاء مختلفة من التوصيات أثناء الفترات التي تتخلل الدورات.
    In so doing, we advocate that it receive coordinated, consistent and unified consideration within the various areas of the United Nations involving the United Nations Organization and its specialized agencies, with an effective division of labour among them and under the coordination of the Economic and Social Council. UN وبالقيام بذلك، ندعو إلى أن يتم النظر فيها بصورة منسقة ومستمرة وموحدة ضمن مجالات الأمم المتحدة المختلفة، باشتراك منظمة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، مع تقسيم العمل بشكل فعال بينها وبتنسيق من المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (a) In the context of integrated global management and under the coordination of the Central Planning and Coordination Service of the Department at Headquarters: UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي وفي إطار أعمال التنسيق التي تضطلع بها دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للإدارة في المقر:
    In line with the direction given by the executive secretaries and under the coordination of the interim Joint Services Coordinator, the individual services have developed their own implementation plans. UN 8 - وتمشياً مع التوجيهات الصادرة عن الأمناء التنفيذيين، وفي إطار التنسيق الذي يقوم به منسق الدوائر المشتركة المؤقتة، قامت كل دائرة على حدة بوضع خطة التنفيذ الخاصة بها.
    The CCA identifies the most salient areas of development needs based on the Mozambique Government’s country strategy note (CSN) completed in 1995 with technical assistance from and under the coordination of the United Nations resident coordinator. UN ويحدد التقييم القطري المشترك أبرز مجالات الاحتياجات اﻹنمائية بناء على مذكرة الاستراتيجية القطرية لحكومة موزامبيق، التي استكملت في عام ١٩٩٥ بمساعدة تقنية من المنسق المقيم لﻷمم المتحدة وبتنسيق من جانبه.
    In the context of the Itamaraty Peace Declaration and under the coordination of the military observers of the guarantor countries, a cease-fire was established in the conflict zone, putting an immediate end to the loss of human lives, and a separation of military forces was put into effect, thereby avoiding the risk of further clashes. UN ففي إطار إعلان إيتاماراتي للسلام وبتنسيق من المراقبين العسكريين للبلدان الضامنة، تم التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار في منطقة النزاع مما وضع حدا على الفور للخسائر المتكبدة في اﻷرواح. وشُرع في فض اشتباك القوات العسكرية مما أدى إلى تلافي خطر تجدد الاشتباكات.
    In response to these requests, the Secretariat initiated, with assistance from the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), the United Nations Population Fund (UNFPA) and United Nations Development Programme (UNDP) and under the coordination of the World Bank, a review of technical and financial cooperation in favour of women as carried out by the United Nations system. UN وبادرت اﻷمانة العامة، استجابة لهذين الطلبين، باجراء استعراض للتعاون التقني والمالي لصالح المرأة الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بمساعدة من صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وبتنسيق من البنك الدولي.
    Recalling the recommendation of the World Conference on Human Rights that a comprehensive programme be established within the United Nations and under the coordination of the Centre for Human Rights with a view to helping States in the task of building and strengthening adequate national structures which have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law, UN وإذ تشير إلى توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التي تقضي بوضع برنامج شامل داخل اﻷمم المتحدة وبتنسيق من مركز حقوق اﻹنسان بغية مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية هياكل وطنية مناسبة يكون لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون،
    Recalling the recommendation of the World Conference on Human Rights that a comprehensive programme be established within the United Nations and under the coordination of the Centre for Human Rights with a view to helping States in the task of building and strengthening adequate national structures which have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law, UN وإذ تشير أيضا إلى توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان التي تقضي بوضع برنامج شامل داخل اﻷمم المتحدة وبتنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان بغية مساعدة الدول في مهمة بناء وتقوية الهياكل الوطنية الخاصة التي يكون لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون،
    22. In response to the decision by the Royal Government of Cambodia, and under the coordination of CNCW, Gender Mainstreaming Action Groups (GMAGs) were established in each ministry and institution, with the purpose of training officials in their respective ministry on the contents and purpose of CEDAW. UN 22- واستجابة للقرار الصادر عن الحكومة وبتنسيق من المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة أنشئت أفرقة عمل معنية بتعميم مراعاة منظور الجنس في كل وزارة ومؤسسة بهدف تدريب الموظفين في وزارتهم المعنية بخصوص مضمون الاتفاقية وغرضها.
    1. Endorses the recommendation of the World Conference on Human Rights that a comprehensive programme be established within the United Nations and under the coordination of the Centre for Human Rights of the Secretariat, with a view to helping States in the task of building and strengthening adequate national structures which have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law; 5/ UN ١ - تؤيد توصية المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بوضع برنامج شامــل داخل اﻷمــم المتحدة وبتنسيق من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة، بغية مساعدة الدول في مهمـة بنــاء وتقويــة الهياكــل الوطنيـة الخاصة التـي يكون لهـا أثـر مباشـر علـى المراعـاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ علــى سيــادة القانون)٥(؛
    8. In 2007, the process of launching a national action plan for the implementation of resolution 1325 (2000) was begun with the support of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUSCO) and under the coordination of the Ministry for Gender Issues, the Family and Children and the Ministry of the Interior; UN 8 - وخلال عام 2007 تم تدشين عملية وضع خطة العمل الوطنية المعنية بتنفيذ القرار 1325 (2000)، وذلك بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتنسيق من وزارة المنظور الجنساني والأسرة والطفل ووزارة الداخلية،.
    But the multilateral agencies conveniently provided assistance through their ongoing programmes and under the coordination provided by the United Nations resident/humanitarian coordinator and the Disaster Management Team in India, with UNICEF acting as the focal point for local NGOs and communities in the affected areas. UN ولكن الوكالات المتعددة الأطراف قدمت بيسر المساعدة بواسطة برامجها الجارية وبتنسيق قام به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة وفريق إدارة الكوارث في الهند، وعملت اليونيسيف كجهة اتصال للمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمعات في المناطق المتأثرة().
    But the multilateral agencies conveniently provided assistance through their ongoing programmes and under the coordination provided by the United Nations resident/humanitarian coordinator and the Disaster Management Team in India, with UNICEF acting as the focal point for local NGOs and communities in the affected areas. UN ولكن الوكالات المتعددة الأطراف قدمت بيسر المساعدة بواسطة برامجها الجارية وبتنسيق قام به المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة وفريق إدارة الكوارث في الهند، وعملت اليونيسيف كجهة اتصال للمنظمات غير الحكومية المحلية والمجتمعات في المناطق المتأثرة().
    Recalling the recommendation of the World Conference on Human Rights that a comprehensive programme be established within the United Nations and under the coordination of the Centre with a view to helping States in the task of building and strengthening adequate national structures that have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III, sect. II, para. 69. UN وإذ تشير الـى توصيـة المؤتمـر العالمـي لحقـوق اﻹنسـان التي تقضي بوضع برنامج شامل داخل اﻷمــم المتحدة وبتنسيق من مركز حقوق اﻹنسان بغية مساعدة الدول فـي مهمـة بنــاء وتقوية الهياكل الوطنية الخاصة التي يكون لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون)٤٢(، )٤١( القرار ٢١٧ ألف )د - ٣(. )٤٢( A/CONF.157/24 (Part I)، الفصل الثالث، الفرع الثاني، الفقرة ٦٩.
    Recalling the recommendation of the World Conference on Human Rights that a comprehensive programme be established within the United Nations and under the coordination of the Centre with a view to helping States in the task of building and strengthening adequate national structures that have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law, A/CONF.157/24 (Part I), chap. III, sect. II, para. 69. UN ـ )١( القرار ٧١٢ ألف )د - ٣(. وإذ تشير إلى توصيـة المؤتمـر العالمـي لحقـوق اﻹنسـان التي تقضي بوضع برنامج شامل داخل اﻷمــم المتحدة وبتنسيق من مركز حقوق اﻹنسان بغية مساعدة الدول فـي مهمـة بنــاء وتقوية الهياكل الوطنية الملائمة التي يكون لها أثر مباشر على المراعاة الشاملة لحقوق اﻹنسان والحفاظ على سيادة القانون)٢(،
    (a) In the context of integrated global management and under the coordination of the Central Planning and Coordination Service of the Department at Headquarters: UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي وفي إطار أعمال التنسيق التي تضطلع بها دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للإدارة في المقر:
    222. Since the interactive dialogue took place on 7 April 2008, and under the coordination of the Ministry for Foreign Affairs, Commerce and Integration, a number of State institutions, in consultation with civil society, had been working together to develop the voluntary commitments presented by Ecuador in this occasion. UN 222- ومنذ إجراء الحوار التفاعلي في 7 نيسان/أبريل 2008، وفي إطار التنسيق الذي تقوم به وزارة الخارجية والتجارة والتكامل، ما برح عددٌ من مؤسسات الدولة، بالتشاور مع المجتمع المدني، يتعاون في العمل من أجل وضع الالتزامات الطوعية المقدمة من إكوادور بهذه المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more