"and underdevelopment in" - Translation from English to Arabic

    • والتخلف في
        
    • والتخلّف في
        
    The focus should remain on key development objectives with a view to ending poverty and underdevelopment in the majority of developing countries. UN وينبغي أن يظل التركيز منصبا على أهداف التنمية الرئيسية بغية إنهاء الفقر والتخلف في غالبية البلدان النامية.
    Through NEPAD we hope to confront the challenges of poverty and underdevelopment in our continent. UN فمن خلال الشراكة الجديدة يحدونا الأمل أن ننجح في مواجهة تحدي الفقر والتخلف في قارتنا.
    Not only do they maim and kill innocent civilians, they also directly contribute to the perpetuation of poverty and underdevelopment in the affected regions. UN فهي لا تشوه وتقتل مدنيين أبرياء فحسب، ولكنها تسهم أيضا على نحو مباشر في استدامة الفقر والتخلف في المناطق المتضررة.
    The powerful drug industry was a major source of instability and underdevelopment in many parts of the world. UN وصناعة المخدرات القوية كانت مصدرا أساسيا للاضطراب والتخلف في بقاع كثيرة من العالم.
    41. The Programme of Action will assist African Governments in their efforts to tackle crime, insecurity and underdevelopment in Africa by mainstreaming the rule of law and combating crime and drugs into the development agenda. UN 41- وسيساعد برنامج العمل الحكومات الأفريقية فيما تبذله من جهود للتصدّي للجريمة وانعدام الأمن والتخلّف في أفريقيا بإدماج سيادة القانون ومكافحة الجريمة والمخدرات في جدول أعمال التنمية.
    Tunisia had been suffering from 50 years of disparities and underdevelopment in terms of infrastructures and production facilities, but now it aimed to fulfil the needs of its people in those areas. UN فقد كانت تونس تعاني منذ خمسين عاماً من التفاوت والتخلف في مجالي الهياكل الأساسية ومرافق الإنتاج، لكنها تسعى اليوم للاستجابة لاحتياجات شعبها في هذين المجالين.
    They should contribute in an open, transparent and inclusive manner to the development of comprehensive solutions in order to address the various manifestations and root causes of extreme poverty and hunger, as well as poverty and underdevelopment in all regions of the world. UN ويجب أن يساهم هؤلاء بطريقة مفتوحة وشفافة وجامعة في إيجاد حلول شاملة من أجل معالجة المظاهر المختلفة للفقر المدقع والجوع والأسباب الجذرية لهما، فضلا عن الفقر والتخلف في جميع مناطق العالم.
    Research to date reveals a pattern of marginalization and underdevelopment in the communities in question, owing largely to the lack of administrative clarity prevalent in the disputed areas. UN وتكشف البحوث التي جرى الاضطلاع بها حتى الآن عن وجود نمط من التهميش والتخلف في المجتمعات المحلية موضع النظر، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى عدم الوضوح الإداري السائد في المناطق المتنازع عليها.
    Furthermore, the international community undertook to reinvigorate and strengthen the global partnership of equals based on our common values, mutual accountability, shared responsibility and the determination to collectively act for our common future and to mobilize the resources required to eradicate poverty, hunger and underdevelopment in Africa. UN وفضلا عن ذلك، فقد حمل المجتمع الدولي على عاتقه مسؤولية تنشيط وتعزيز الشراكة العالمية بين الأنداد بناء على قيمنا المشتركة، وخضوعنا للمساءلة المتبادلة، ومسؤوليتنا المشتركة والتصميم على العمل معا من أجل مستقبلنا المشترك ولحشد الموارد المطلوبة للقضاء على الفقر والجوع والتخلف في أفريقيا.
    The international community should continue to work in partnerships to implement programmes to push back the frontiers of poverty and underdevelopment in rural and urban areas and progress more swiftly towards gender equality in society as a whole. UN ويجب أن يواصل المجتمع الدولي العمل في شراكات لتنفيذ برامج لدفع حدود الفقر والتخلف في المناطق الريفية والحضرية إلى الوراء، والتقدم بسرعة نحو المساواة بين الجنسين في المجتمع بأسره.
    The fundamental challenge that faces this Millennium Summit is that, in a credible way, we must demonstrate the will to end poverty and underdevelopment in Africa and elsewhere. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجه قمة الألفية هو أن علينا أن ندلل على مصداقيتنا في عزمنا على وضع حد للفقر والتخلف في أفريقيا وفي كل مكان.
    Thus, if the current trend persists, it would appear that the war against poverty and underdevelopment in Africa will be a long one. UN وعليــه، فإذا ما استمر الاتجاه السائد حاليا، يبدو من الواضح أن المعركة التي تخاض لمكافحة الفقر والتخلف في أفريقيا ستكون معركة طويلة.
    They not only maim and kill innocent civilians but also directly contribute to the perpetuation of poverty and underdevelopment in the affected regions. UN فهي لا تشوه وتقتل المدنيين الأبرياء فحسب، إنما تسهم أيضا، وبصورة مباشرة، في استمرار الفقر والتخلف في المناطق المنكوبة بها.
    Thirdly, she enquired what measures the Government had taken to eliminate illiteracy among women and whether they were linked to the policy to eliminate poverty and underdevelopment in rural areas. UN وثالثا، سألت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لمحو الأمية في صفوف النساء وما إذا كانت هذه التدابير مرتبطة بسياسة القضاء على الفقر والتخلف في المجتمعات الريفية.
    Inter- and intra-State conflicts have led to a multitude of problems, including loss of life, destruction of property, poverty, ethnic tensions and underdevelopment in the countries where they occur. UN وقد أدت الصراعات بين الدول وداخلها الى مشاكل عديدة بما في ذلك فقدان الحياة وتدمير الممتلكات والفقر والتوترات اﻹثنية والتخلف في البلدان التي تدور فيها هذه الصراعات.
    One of the major challenges for the Agency today is the expansion of its contribution to global solutions to the problems of poverty and underdevelopment in our world. UN ومـــن بين التحديات الكبرى التي تواجهها الوكالة اليوم توسيع مجال مساهمتها في إيجاد حلول عالمية لمشكلات الفقر والتخلف في عالمنا.
    39. Some delegations considered it of primary importance to include provisions regarding poverty and underdevelopment in the preambular as well as in the operative part of the future protocol. UN ٩٣ - ورأت بعض الوفود أن من اﻷهمية بمكان أن تُدرج أحكام بشأن الفقر والتخلف في ديباجة البروتوكول المقبل وكذلك في منطوقه.
    IDMC noted that although generalised poverty and underdevelopment in the country affect all children, displaced children are more vulnerable. UN وأشار مركز رصد التشرد الداخلي إلى أنه بالرغم من أن انتشار الفقر والتخلف في البلد يؤثر على جميع الأطفال، فإن الأطفال المشردين أكثر استضعافاً.
    Moreover, SADC supported the conclusions of the 2005 Round Table for Africa, which had been held in Abuja and had endorsed a Programme of Action, 2006-2010 addressing crime, insecurity and underdevelopment in Africa. UN وفضلا عن ذلك، تؤيد الجماعة الإنمائية استنتاجات المائدة المستديرة لأفريقيا لسنة 2007، التي عقدت في أبوجا وأيدت برنامجا للعمل، 2006-2010، يتناول الجريمة وحالة عدم الأمن والتخلف في أفريقيا.
    The Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005, which was hosted by the Government of Nigeria and organized by UNODC, endorsed the Programme of Action, 2006-2010, to tackle crime, insecurity and underdevelopment in Africa. UN 8- أقرّ اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي استضافته حكومة نيجيريا ونظّمه المكتب في أبوجا يومي 5 و 6 أيلول/سبتمبر 2005، برنامج العمل للفترة 2006-2010 الهادف إلى مكافحة الجريمة واختلال الأمن والتخلّف في أفريقيا.
    The Round Table for Africa held in Abuja on 5 and 6 September 2005, which was hosted by the Government of Nigeria and organized by UNODC, endorsed the Programme of Action, 2006-2010, to tackle crime, insecurity and underdevelopment in Africa. UN وقد أقرّ اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا الذي استضافته حكومة نيجيريا ونظّمه المكتب في أبوجا يومي 5 و6 أيلول/سبتمبر 2005، برنامج العمل للفترة 2006-2010 الهادف إلى مكافحة الجريمة واختلال الأمن والتخلّف في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more