"and underlines the need for" - Translation from English to Arabic

    • ويشدد على ضرورة
        
    • ويؤكد ضرورة
        
    • وتشدد على ضرورة
        
    • وتشدد على الحاجة إلى
        
    • وتشدد على حاجة
        
    • ويؤكد على ضرورة تعزيز
        
    • وتؤكد الحاجة إلى وجود
        
    • وتؤكد ضرورة توافر
        
    • ويشدد على الحاجة إلى أن
        
    • وهي تشدد على ضرورة
        
    " The Security Council recognizes the important role that the United Nations has played in supporting national security sector reform efforts and underlines the need for its continued engagement. UN " ويقرّ مجلس الأمن بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم الجهود الرامية لإصلاح قطاع الأمن على الصعيد الوطني ويشدد على ضرورة استمرار مشاركتها.
    The Council recognizes MINUSTAH's contribution to the restoration and maintenance of the rule of law in the country, and underlines the need for strong and coordinated assistance to enable the reform and restructuring of Haiti's rule of law institutions. UN ويعترف المجلس بمساهمة البعثة في استعادة حكم القانون في البلد والمحافظة عليه، ويشدد على ضرورة تقديم المساعدة الكبيرة والمنسقة لإتاحة تحقيق الإصلاح وإعادة هيكلة مؤسسات حكم القانون في هايتي.
    The Council reiterates its concern about attacks on civilians and underlines the need for a full and unhindered investigation of such actions. UN ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه بشأن الهجمات على المدنيين ويؤكد ضرورة إجراء تحقيق كامل ودون عوائق في تلك اﻷعمال.
    The Council reiterates its concern about attacks on civilians and underlines the need for a full and unhindered investigation of such actions. UN ويكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه بشأن الهجمات على المدنيين ويؤكد ضرورة إجراء تحقيق كامل ودون عوائق في تلك اﻷعمال.
    " 27. Recognizes the need to formulate social development policies in an integral, articulated and participative manner, recognizing poverty as a multidimensional phenomenon, calls for interlinked public policies on this matter, and underlines the need for public policies to be included in a comprehensive development and well-being strategy; UN " 27 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    7. Stresses that a successful conclusion to the peace process and the resumption of economic activity in the Democratic Republic of the Congo are inextricably linked, and underlines the need for further international economic assistance in this regard; UN 7 - تشدد على الترابط الوثيق بين الاختتام الناجح لعملية السلام واستئناف النشاط الاقتصادي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشدد على الحاجة إلى زيادة المساعدة الاقتصادية الدولية في هذا الشأن؛
    1. Reaffirms the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training and underlines the need for United Nations training and research institutions to avoid duplication in their work; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية اﻷخذ بنهج منسق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب وتشدد على حاجة مؤسسات اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب إلى تجنب الازدواجية في عملها؛
    6. Expresses its full support for the measures taken by UNTAC to protect the safety of UNTAC personnel and underlines the need for UNTAC to continue its efforts in this regard; UN ٦ - يعرب عن تأييده التام للتدابير المتخذة من جانب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لحماية سلامة أفرادها، ويشدد على ضرورة أن تواصل سلطة اﻷمم المتحدة ما تبذله من جهود في هذا الصدد؛
    6. Expresses its full support for the measures taken by UNTAC to protect the safety of UNTAC personnel and underlines the need for UNTAC to continue its efforts in this regard; UN ٦ - يعرب عن تأييده التام للتدابير المتخذة من جانب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لحماية سلامة أفرادها، ويشدد على ضرورة أن تواصل سلطة اﻷمم المتحدة ما تبذله من جهود في هذا الصدد؛
    English Page 6. Expresses its full support for the measures taken by UNTAC to protect the safety of UNTAC personnel and underlines the need for UNTAC to continue its efforts in this regard; UN ٦ - يعرب عن تأييده التام للتدابير المتخذة من جانب سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا لحماية سلامة أفرادها، ويشدد على ضرورة أن تواصل سلطة اﻷمم المتحدة ما تبذله من جهود في هذا الصدد؛
    3. Concurs with the Secretary-General's view that the current monitoring arrangements cannot be maintained indefinitely, and underlines the need for the Government of Nepal to consider necessary measures to reduce UNMIN's monitoring requirements; UN 3 - يتفق مع الأمين العام في الرأي بأنه لا يمكن مواصلة ترتيبات الرصد الحالية إلى ما لا نهاية له، ويشدد على ضرورة أن تنظر حكومة نيبال في اتخاذ ما يلزم من تدابير لتقليص احتياجات البعثة في مجال الرصد؛
    10. Requests the Mission to provide technical expertise in support of the efforts of the Government of Haiti to pursue a comprehensive border management approach, with emphasis on State capacitybuilding, and underlines the need for coordinated international support for Government efforts in this area; UN 10 - يطلب إلى البعثة أن توفر الخبرات الفنية اللازمة لدعم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي لاتباع نهج شامل في إدارة الحدود، مع التركيز على بناء قدرات الدولة، ويشدد على ضرورة توفير الدعم الدولي المنسق لجهود الحكومة في هذا المجال؛
    " The Council recognizes the important role that the United Nations has played in supporting national security sector reform efforts and underlines the need for its continued engagement. UN " ويقر المجلس بالدور الهام الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن على الصعيد الوطني ويشدد على ضرورة استمرارها في المشاركة فيها.
    However, the apparent lack of progress in these consultations is cause for serious concern and underlines the need for intensified efforts by all concerned to overcome existing obstacles. UN بيد أن عدم إحراز تقدم في هذه المفاوضات، فيما يبدو، يدعو إلى القلق البالغ ويؤكد ضرورة قيام جميع المعنيين ببذل جهود مكثفة للتغلب على العقبات القائمة.
    10. Requests MINUSTAH to provide technical expertise in support of the efforts of the Government to pursue a comprehensive border management approach, with emphasis on state capacity building, and underlines the need for coordinated international support for Government efforts in this area; UN 9 - يطلب إلى البعثة أن توفر الخبرات الفنية اللازمة لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة للأخذ بنهج شامل في إدارة الحدود، مع التركيز على بناء قدرات الدولة، ويؤكد ضرورة توفير الدعم الدولي المنسق لجهود الحكومة في هذا المجال؛
    9. Emphasizes that a Comprehensive Peace Agreement will contribute towards sustainable peace and stability throughout Sudan and to the efforts to address the crisis in Darfur, and underlines the need for a national and inclusive approach, including the role of women, towards reconciliation and peace-building; UN 9 - يؤكد على أن إبرام اتفاق سلام شامل سيشكل إسهاما تجاه تحقيق السلام الدائم والاستقرار على امتداد السودان، ويسهم في الجهود الرامية إلى معالجة الأزمة في دارفور، ويؤكد ضرورة إيجاد نهج وطني شامل، يشمل دور المرأة، تجاه المصالحة وبناء السلام؛
    32. Recognizes the need to formulate social development policies in an integral, articulated and participative manner, recognizing poverty as a multidimensional phenomenon, calls for interlinked public policies on this matter, and underlines the need for public policies to be included in a comprehensive development and well-being strategy; UN 32 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة، تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الأبعاد، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    21. Recognizes the need to formulate social development policies in an integral, articulated and participative manner, recognizing poverty as a multidimensional phenomenon, calls for interlinked public policies on this matter, and underlines the need for public policies to be included in a comprehensive development and well-being strategy; UN 21 - تسلم بالحاجة إلى وضع سياسات التنمية الاجتماعية بطريقة متكاملة وواضحة وقائمة على المشاركة تقر بالفقر بوصفه ظاهرة متعددة الجوانب، وتدعو إلى وضع سياسات عامة مترابطة فيما بينها في هذا الشأن، وتشدد على ضرورة إدماج السياسات العامة في استراتيجية شاملة للتنمية والرفاه؛
    " 2. Stresses the importance of ongoing efforts aimed at continuing to mainstream human rights within the United Nations system, and underlines the need for comprehensive information on all developments in this regard, with a view to ensuring an open and transparent process; UN " 2 - تؤكد أهمية الجهود المبذولة حاليا من أجل مواصلة عملية تعميم مراعاة حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة؛ وتشدد على الحاجة إلى معلومات شاملة عن جميع التطورات في هذا الصدد بما يكفل وضوح وشفافية تلك العملية؛
    1. Reaffirms the importance of a coordinated United Nations system-wide approach to research and training and underlines the need for the United Nations training and research institutions to avoid duplication in their work; UN " ١ - تؤكد من جديد أهمية وجود نهج منسق على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب وتشدد على حاجة مؤسسات اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب إلى تجنب الازدواجية في عملها؛
    Pledges to uphold the Purposes and Principles of the Charter of the United Nations, reaffirms its commitment to the principles of sovereign equality, national sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, and underlines the need for respect for human rights and the rule of law; UN يتعهد بالنهوض بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، ويؤكد التزامه بمبادئ المساواة في السيادة والسيادة الوطنية والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول، ويؤكد على ضرورة تعزيز احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون؛
    5. Stresses the importance of cooperation and coordination in mine action, and emphasizes the primary responsibility of national authorities in that regard, also stresses the supporting role of the United Nations and other relevant organizations in that regard, and underlines the need for continuous assessment of the role of the United Nations in mine action; UN 5 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق في الأعمال المتعلقة بالألغام، وتشدد على المسؤولية الرئيسية المنوطة بالسلطات الوطنية في هذا الصدد، وتشدد أيضا على الدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة في هذا الصدد، وتؤكد الحاجة إلى وجود تقييم مستمر لدور الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام؛
    28. Recalls paragraphs 12 and 13 of the report of the Advisory Committee, and underlines the need for a comprehensive and robust workforce planning system as a key component of human resources management, including with regard to mobility and career development frameworks, which can contribute to planning for the long-term needs of the Organization; UN 28 - تشير إلى الفقرتين 12 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتؤكد ضرورة توافر نظام شامل محكم للتخطيط للقوة العاملة باعتباره عنصرا رئيسيا في إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك فيما يتعلق بإطار التنقل والتطوير الوظيفي الذي يمكن أن يسهم في التخطيط للاحتياجات الطويلة الأجل للمنظمة؛
    The Special Committee welcomes the establishment of the rapidly deployable rule-of-law team of experts on sexual violence as an innovative model designed to help support the needs of host countries, at their request, and underlines the need for this to adequately reflect the capacities in developing countries. UN وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء فريق الخبراء في مجال سيادة القانون، السريع الانتشار والمعني بالعنف الجنسي، باعتباره نموذجا مبتكرا مصمما للمساعدة على تلبية احتياجات البلدان المضيفة بناءً على طلبها، وهي تشدد على ضرورة أن يجسد ذلك بشكل واف القدرات المتاحة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more