"and underlining the importance" - Translation from English to Arabic

    • وإذ تؤكد أهمية
        
    • وإذ تشدد على أهمية
        
    • وإذ يؤكد أهمية
        
    • وإذ يشدد على أهمية
        
    • وإذ يؤكد على أهمية
        
    • ويؤكد أهمية
        
    • وإذ نؤكد أهمية
        
    • وإذ تؤكد على أهمية
        
    • وإذ تُبرِز أهمية
        
    • وإذ تبرز أهمية القدرة على
        
    • وإذ يشدِّد على أهمية
        
    • مشددا على أهمية
        
    Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Reaffirming the importance of ensuring the universality, objectivity and non—selectivity of consideration of human rights issues, and underlining the importance of mutual understanding, dialogue and genuine cooperation on human rights issues, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية ضمان تناول قضايا حقوق اﻹنسان من منظور شمولي وموضوعي وغير انتقائي، وإذ تؤكد أهمية التفاهم المتبادل والحوار والتعاون الصادق بشأن قضايا حقوق اﻹنسان،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Regretting the continued lack of trust between the two sides, and underlining the importance of constructive goodwill and respect for each other's concerns, UN وإذ يأسف لاستمرار انعدام الثقة بين الجانبين، وإذ يؤكد أهمية حسن النية البناء واحترام الجانبين لمشاغل بعضهما البعض؛
    Reaffirming all its previous resolutions and the statements by its President concerning the situation in the Sudan, and underlining the importance of full compliance with them, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في السودان، وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام لها،
    Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern in particular at the humanitarian situation in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern in particular at the grave humanitarian situation and socioeconomic conditions of the Palestine refugees in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance and urgent reconstruction efforts, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية والإسراع في بذل الجهود لإعادة البناء،
    Expressing grave concern in particular at the grave humanitarian situation and socioeconomic conditions of the Palestine refugees in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance and urgent reconstruction efforts, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية والإسراع في بذل الجهود لإعادة البناء،
    Expressing grave concern in particular at the grave humanitarian situation and socioeconomic conditions of the Palestine refugees in the Gaza Strip, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance and urgent reconstruction efforts, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بوجه خاص إزاء الحالة الإنسانية والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة للاجئين الفلسطينيين في قطاع غزة، وإذ تؤكد أهمية المساعدة الطارئة والإنسانية والإسراع في بذل الجهود لإعادة البناء،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن شديد القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Expressing grave concern about the humanitarian situation in Gaza, and underlining the importance of emergency and humanitarian assistance, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة الإنسانية في غزة، وإذ تشدد على أهمية تقديم المساعدة الطارئة والإنسانية،
    Noting with appreciation recent high-level events on Somalia which have generated substantial pledges of support, and underlining the importance of delivering on any support pledged at these events, UN وإذ يلاحظ مع التقدير المناسبات الرفيعة المستوى المتعلقة بالصومال التي حشدت تعهدات دعم معلنة لا يستهان بها، وإذ يؤكد أهمية الوفاء بأي دعم تم التعهد به في هذه المناسبات،
    Noting with appreciation recent high-level events on Somalia which have generated substantial pledges of support, and underlining the importance of delivering on any support pledged at these events, UN وإذ يلاحظ مع التقدير المناسبات الرفيعة المستوى بشأن الصومال التي عُقدت في الآونة الأخيرة والتي أسفرت عن تعهدات مهمة بتقديم الدعم، وإذ يؤكد أهمية الوفاء بأي تعهد بتقديم الدعم قُطِع في هذه المناسبات،
    Reaffirming all its previous resolutions and the statements by its President concerning the situation in the Sudan, and underlining the importance of full compliance with them, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في السودان، وإذ يشدد على أهمية الامتثال لها امتثالا كاملا،
    Reaffirming all its previous resolutions and the statements by its President concerning the situation in the Sudan, and underlining the importance of full compliance with them, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في السودان، وإذ يشدد على أهمية الامتثال لها على نحو تام،
    Recalling also its rules of procedure and underlining the importance of their observance, UN وإذ يشير أيضا إلى نظامه الداخلي وإذ يؤكد على أهمية التقيد به،
    Recalling its Rules of Procedure and underlining the importance of their observance, UN إذ يشير إلى نظامه الداخلي ويؤكد أهمية التقيُّد به،
    Reaffirming also that the eradication of poverty is one of the greatest global challenges facing the world today, particularly in Africa and the least developed countries, and in some middle-income countries, and underlining the importance of accelerating sustainable, broad-based, inclusive economic growth, including full and productive employment generation and decent work, UN وإذ نعيد أيضا تأكيد أن القضاء على الفقر من أكبر التحديات التي يواجهها العالم اليوم، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا وفي بعض البلدان المتوسطة الدخل، وإذ نؤكد أهمية التعجيل بتحقيق نمو اقتصادي واسع النطاق يشمل الجميع، بما في ذلك توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم،
    Welcoming also the conclusion of negotiations among the Central Asian States on a treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in that region, and underlining the importance of its entry into force as soon as possible, UN وإذ ترحب أيضا باختتام المفاوضات بين دول آسيا الوسطى بشأن معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة، وإذ تؤكد على أهمية دخولها حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن،
    Emphasizing that debt sustainability is essential for underpinning growth, and underlining the importance of debt sustainability and effective debt management to the efforts to achieve national development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تؤكد على أن القدرة على تحمل الديون أساسية لدعم النمو، وإذ تُبرِز أهمية القدرة على تحمل الديون وفعالية إدارة الديون في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Emphasizing that debt sustainability is essential for underpinning growth, and underlining the importance of debt sustainability and effective debt management to the efforts to achieve national development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ تشدد على أن القدرة على تحمل الديون أمر أساسي لدعم النمو، وإذ تبرز أهمية القدرة على تحمل الديون وفعالية إدارة الدين في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Recognizing the significance of the United Nations Global Plan of Action to Combat Trafficking in Persons, adopted by the General Assembly in its resolution 64/293 of 30 July 2010, and underlining the importance of its full implementation, UN وإذ يسلِّم بأهمية خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 64/293 المؤرَّخ 30 تموز/يوليه 2010، وإذ يشدِّد على أهمية تنفيذها بالكامل،
    Reaffirming all its previous resolutions and presidential statements concerning the situation in Sudan and underlining the importance of full compliance with these, UN إذ يؤكد من جديد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة في السودان، مشددا على أهمية الامتثال لها امتثالا كاملا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more