With specific reference to UNODC, the Board expressed the hope that the levels of support given to implement programmes designed and undertaken in cooperation with the Institute would be reviewed. | UN | وبالإشارة تحديدا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، أعرب المجلس عن الأمل في أن تُستعرض مستويات الدعم المقدّم لتنفيذ البرامج المصمَّمة والمضطلع بها بالتعاون مع المعهد. |
40. Given below are brief details of the status of information technology projects funded and undertaken in the biennium 2006-2007. | UN | 40 - ترد أدناه تفاصيل موجزة لحالة مشاريع تكنولوجيا المعلومات الممولة والمضطلع بها في فترة السنتين 2006-2007. |
His Government had implemented administrative and financial reforms and undertaken development projects with international partners. | UN | وأشار إلى أن حكومته نفذت إصلاحات إدارية ومالية واضطلعت بمشاريع إنمائية بالتعاون مع الشركاء الدوليين. |
Some non-governmental organizations and the Church had gathered some data and undertaken monitoring activities. | UN | بيد أن بعض المنظمات غير الحكومية والكنيسة قد جمعت بعض البيانات واضطلعت بأنشطة لرصد تلك الظاهرة. |
Most of the anti-trafficking initiatives planned and undertaken are centred on the rights of women. | UN | وتتمحور معظم المبادرات التي تم تخطيطها والاضطلاع بها لمناهضة هذا الاتجار حول حقوق المرأة. |
They have mainstreamed sustainable development principles into national and in some cases regional development plans, policies and strategies, and undertaken political commitments to promote and raise awareness of the importance of sustainable development issues. | UN | فقد أدمجت مبادئ التنمية المستدامة في خططها وسياساتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية في بعض الأحيان، وقطعت على نفسها التزامات سياسية بالترويج لقضايا التنمية المستدامة وبالتوعية بأهميتها. |
35. Table 5 shows the status of information technology projects funded and undertaken in the biennium 2010-2011. | UN | 35 - يبيّن الجدول 5 حالة مشروعات تكنولوجيا المعلومات المموّلة والمنفذة في فترة السنتين 2010-2011. |
Table 4. Self-evaluation of support services planned and undertaken, 1992-1995 | UN | الجدول ٤ - التقييمات الذاتية المخططة والمضطلع بها لخدمات الدعم، ١٩٩٢-١٩٩٥ |
36. Apart from activities planned and undertaken from special funding sources, most UNDP country programmes for the fifth cycle as well as regional and interregional programmes include the environment as a major area of concentration. | UN | ٣٦ - وبخلاف اﻷنشطة المخططة والمضطلع بها من مصادر تمويل خاصة فإن غالبية البرامج القطرية للدورة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، وكذلك البرامج الاقليمية واﻷقاليمية، تشمل البيئة كمجال رئيسي من مجالات التركيز. |
Awareness-raising campaigns promoted through the health sector, in the media and in schools and undertaken with international and non-governmental organization support could assist in overcoming lack of technical and financial information on modern energy services and how they can be accessed. | UN | ومن شأن حملات التوعية من خلال القطاع الصحي ووسائط الإعلام والمدارس والمضطلع بها بدعم من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تساعد على تجاوز الافتقار إلى المعلومات التقنية والمالية عن خدمات الطاقة الحديثة وطريقة الحصول عليها. |
Information and outreach among interested members of the private sector would focus on issues of social value, as well as cost recovery of initiatives planned and undertaken to promote the equalization of opportunities for all. | UN | وستركﱢز المعلومات والاتصال بين اﻷفراد المهتمين داخل القطاع الخاص على القضايا ذات القيمة الاجتماعية وعلى استرداد تكاليف المبادرات المزمع القيام بها والمضطلع بها فعلا لتشجيع تحقيق التكافؤ في الفرص للجميع. |
On several occasions, the CERD has offered its good offices and undertaken missions to provide assistance or assess the situation in a particular country and promote dialogue for a peaceful solution of human rights issues. | UN | ففي عدد من المناسبات، عرضت لجنة القضاء على التمييز العنصري مساعيها الحميدة واضطلعت بمهام لتوفير المساعدة أو تقييم الوضع في بلد بعينه وتشجيع الحوار من أجل إيجاد تسوية سلمية لقضايا حقوق الإنسان. |
In the past year, PCA had made further progress in a number of areas previously reported on and undertaken activities in new areas. | UN | وفي العام الماضي أحرزت الهيئة مزيدا من التقدم في عدد من المجالات السابق اﻹبلاغ عنها، واضطلعت بأنشطة في مجالات جديدة. |
Production in Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal, Mayan, Chinantec and Mazatec was overseen by the United Nations Information Centre in Mexico, and undertaken by the Frente Independiente de Pueblos Indios. | UN | وقد أشرف مركز اﻷمــم المتحدة لﻹعــلام بالمسكيك علــى عمليــة الانتاج بلغـات التزوتزيل، والتزيلتال، والتوخولابال، والمايان، والتشينانتيك، والمازاتيك. واضطلعت به الجبهة المستقلة للشعوب الهندية. |
In my delegation's view, these activities should be devised, developed, and undertaken in accordance with the objectives and principles of the Charter. | UN | ويرى وفدي أنه ينبغي رسم هذه اﻷنشطة وتطويرها والاضطلاع بها وفقا ﻷهداف الميثاق ومبادئه. |
28. Table 2 shows the status of information technology projects funded and undertaken in the biennium 2012-2013. | UN | 28 - يبين الجدول 2 حالة مشاريع تكنولوجيا المعلومات التي جرى تمويلها والاضطلاع بها في فترة السنتين 2012-2013. |
They have mainstreamed sustainable development principles into national and in some cases regional development plans, policies and strategies, and undertaken political commitments to promote and raise awareness of the importance of sustainable development issues. | UN | فقد أدمجت مبادئ التنمية المستدامة في خططها وسياساتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية في بعض الأحيان، وقطعت على نفسها التزامات سياسية بالترويج لقضايا التنمية المستدامة وبالتوعية بأهميتها. |
The report covers the inventory of the greenhouse gases emission sources and sinks in Poland, in the base year 1988, the assessed emission of the greenhouses gases for the year 2000, information on the actions planned and undertaken that aim to limit the emission and to increase sinks of these gases and on the possibilities to adapt Polish economy to changed climatic conditions. | UN | ٢- ويتضمن هذا التقرير جردا لمصادر انبعاثات غازات الدفيئة وبواليعها في بولندا في سنة اﻷساس ٨٨٩١ واﻹنبعاثات التقديرية لغازات الدفيئة في عام ٠٠٠٢، ومعلومات عن الاجراءات المخططة والمنفذة بهدف الحد من هذه اﻹنبعاثات وزيادة بواليعها وعن امكانيات تكييف الاقتصاد البولندي مع اﻷوضاع المناخية المتغيرة. |
Apart from the guidelines on the improvement measures of wage and employment management for eliminating wage disparity between men and women, compiled in 2003 by the Ministry of Health, Labour and Welfare, and the application of which is voluntary, please elaborate on any other measures developed and undertaken to address the wage gap between men and women. | UN | وبصرف النظر عن المبادئ التوجيهية بشأن تدابير تحسين إدارة الأجور والمستخدمين للقضاء على التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة، التي وضعتها في عام 2003 وزارة الصحة والعمل والرفاه، والتي تطبق على أساس طوعي، يرجى تقديم المزيد من التفاصيل بشأن أي تدابير أخرى تم وضعها أو الاضطلاع بها لمعالجة الفجوة بين أجري الرجل والمرأة. |
18. Palau mentioned the following legislation, initiatives and policies adopted and undertaken to address these human rights issues: | UN | 18- وأشارت بالاو إلى القوانين والمبادرات والسياسات التالية المعتمدة والمنجزة لمعالجة هذه المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان: |
The two special representatives have coordinated their respective efforts throughout the year and undertaken joint activities. | UN | ونسق الممثلان الخاصان جهودهما خلال كامل السنة واضطلعا بأنشطة مشتركة. |
In addition, activities to increase the focus on the critical issue of HIV/AIDS awareness, prevention and treatment in prisons will be planned and undertaken. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستُخطط وتُنفذ أنشطة لزيادة التركيز على المسألة البالغة الأهمية المتمثلة في الوعي بالأيدز وفيروسه والوقاية والعلاج منه في السجون. |
She referred to the report of the High Commissioner to the Commission on the right to development (E/CN.4/2002/27) and spoke of the activities referred to in and undertaken since that report. | UN | وأشارت إلى تقرير المفوضة السامية إلى اللجنة عن الحق في التنمية (E/CN.4/2002/27)، وتحدثت عن الأنشطة التي أُشير إليها في التقرير وتلك التي جرت منذ صدوره. |
Particularly noteworthy were the joint letters addressed to States and the large-scale campaigns planned and undertaken jointly by treaty bodies and special procedures mandate holders; | UN | وكان من الأمور الجديرة بالذكر على وجه الخصوص الرسائل المشتركة الموجهة إلى الدول والحملات الكبرى التي تشاركت في التخطيط لها وتنفيذها هيئات المعاهدات والمكلفون بولايات؛ |