"and undertakings" - Translation from English to Arabic

    • والتعهدات
        
    • وتعهدات
        
    • وتعهداتها
        
    • والالتزامات
        
    • وتعهداتنا
        
    • والمؤسسات المدرجة
        
    • لجنة مشاريع
        
    Existing obligations, commitments and undertakings in relation to transparency UN المرفق الالتزامات والتعهدات القائمة في ما يتصل بالشفافية
    As a State party to the Treaty, Algeria is fully committed to the obligations and undertakings that arise from it. UN والجزائر بصفتها دولة طرف في هذه المعاهدة ملتزمة تمام الالتزام بالالتزامات والتعهدات الناجمة عن هذا الصك الدولي.
    (iii) Copies of all relevant insurance policies and undertakings as to the currency of each policy; UN ' 3` نسخ من جميع بوليصات التأمين ذات الصلة والتعهدات المتعلقة بسريان كل منها؛
    We would have preferred a clearer reference to compliance with the entirety of all provisions, including nuclear disarmament obligations, commitments and undertakings. UN وكنا نفضل أن تكون هناك إشارة أوضح إلى الامتثال لجميع الأحكام بالكامل، بما في ذلك التزامات وتعهدات نـزع السلاح النووي.
    Against the background of challenges to the NPT, it is more important than ever that all States parties implement fully their Treaty obligations and undertakings. UN وإزاء خلفية التحديات التي تواجهها معاهدة عدم الانتشار، فإن الأهم الآن أكثر من ذي قبل أن تنفذ جميع الدول الأطراف تنفيذا كاملا التزاماتها وتعهداتها بموجب المعاهدة.
    Those that have adhered to the NPT should respect meticulously and rigorously the obligations and undertakings that they have assumed as States parties to that Treaty. UN وعلى الذين التزموا بمعاهدة حظر انتشار الأسلحة أن يحترموا بدقة وصرامة تلك الالتزامات والتعهدات التي قطعوها على أنفسهم بصفتهم دولا أطرافا في المعاهدة.
    In addition to the above recommendations, the following unilateral commitments and undertakings were formulated: UN الالتزامات إضافة إلى التوصيات الواردة أعلاه، قُدمت الالتزامات والتعهدات الأحادية الجانب التالية:
    It is an important issue for our oceans and fisheries, and we look forward to building on the statements and undertakings contained in this year's draft resolution. UN وهو موضوع هام لمحيطاتنا ومصائدنا، ونحن نتطلع إلى البناء على الكلام والتعهدات الواردة في مشروع قرار هذه السنة.
    We will press for practical implementation of existing obligations and undertakings, including the universalization of the Treaty. UN وسنمارس الضغط لتنفيذ الالتزامات والتعهدات القائمة، بما في ذلك عالمية المعاهدة.
    We expect this Committee to discuss how all States can fully implement universal disarmament and non-proliferation norms and propose practical options so that the obligations and undertakings of States can be carried out. UN ونتوقع أن تناقش هذه اللجنة كيفية تمكن جميع الدول من التنفيذ الكامل للقواعد العالمية لنزع السلاح ومنع الانتشار وأن تقترح خيارات عملية حتى يمكن الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعتها الدول.
    Existing obligations, commitments and undertakings in relation to transparency UN الالتزامات والتعهدات القائمة في ما يتصل بالشفافية
    The strength of any agreement is vested in the adherence to provisions and undertakings. UN إن قوة أية اتفاق إنما تكمن في الالتزام بما فيه من اﻷحكام والتعهدات.
    They are completely incompatible with strongly worded assurances and undertakings given by the nuclear-power States at the Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إنها لا تتفق على اﻹطلاق مع التأكيدات والتعهدات القوية الصياغة التي قدمتها الدول النووية في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    The Conference should be viewed as an important early test of the international community's determination to carry out the commitments and undertakings that were entered into at the Earth Summit. UN وينبغي النظر الى المؤتمر على أنه اختبار هام مبكر لتصميم المجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات والتعهدات التي قطعها على نفسه في قمة اﻷرض.
    Existing obligations, commitments and undertakings on transparency, as well as the New Agenda Coalition's previous proposals to enhance transparency in nuclear disarmament, are included in the annex. UN وترد في المرفق الواجبات والالتزامات والتعهدات القائمة المتعلقة بالشفافية، فضلا عما قدّمه ائتلاف البرنامج الجديد من مقترحات سابقة لتعزيز الشفافية في نزع السلاح النووي.
    Existing obligations, commitments and undertakings on transparency, as well as the New Agenda Coalition's previous proposals to enhance transparency in nuclear disarmament, are included in the annex. UN وترد في المرفق الواجبات والالتزامات والتعهدات القائمة المتعلقة بالشفافية، فضلا عما قدّمه ائتلاف البرنامج الجديد من مقترحات سابقة لتعزيز الشفافية في نزع السلاح النووي.
    Notwithstanding previous requests from the Office of the Prosecutor and undertakings by the Serbian authorities, the Office has received little information about the status of its fugitive network investigations. UN ورغم الطلبات السابقة التي قدمها مكتب المدعي العام والتعهدات التي قدمتها السلطات الصربية، لم يتلق المكتب سوى القليل من المعلومات عن حالة التحقيقات التي تجريها بشأن شبكات الهاربين.
    6.2 Specific rights and undertakings of the GoRSS UN 6-2 حقوق وتعهدات محددة لحكومة جنوب السودان
    However, Syria has been and continues to be committed to peace; we consider it a strategic option that requires the resumption of negotiations from the point at which they stopped on the Syrian and Lebanese tracks and that continues to build on the commitments and undertakings reached until a just and comprehensive peace is established in the region. UN غير أن سوريا كانت، وما زالت، ملتزمة بالسلام، وتعتبره خيارا استراتيجيا يستدعي استئناف المفاوضات من حيث توقفت على المسارين السوري واللبناني ومتابعة البناء على ما تم التوصل إليه من التزامات وتعهدات حتى يتحقق السلام العادل والشامل في المنطقة.
    Our Group reiterates the need for all States to fulfil their respective obligations and undertakings in relation to arms control and disarmament, and to prevent the proliferation in all aspects of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN وتؤكد مجموعتنا على ضرورة وفاء جميع الدول منها بالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بمراقبة الأسلحة ونزع السلاح، ومنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى بجميع جوانبها.
    M. Cooperation with United Nations special procedures and mechanisms: voluntary pledges and undertakings 121 - 122 18 UN ميم - التعاون مع الآليات والإجراءات الخاصة التابعة للأمم المتحدة: التعهدات والالتزامات الطوعية 121-122 24
    Improving the human condition must be the goal of our endeavours and undertakings. UN فتحسين الظروف اﻹنسانية يجب أن يكون الهدف في مساعينا وتعهداتنا.
    24. In accordance with the Constitution, Parliament formed various committees, such as the Bill Committee, the Public Accounts Committee, the Rights Committee and the Government Guarantees, Pledges and undertakings Vetting Committee. UN 24 - ووفقا للدستور، شكَّل البرلمان لجانا مختلفة، مثل لجنة مشاريع القوانين، ولجنة الحسابات العامة، ولجنة الحقوق، ولجنة فحص ضمانات الحكومة وتعهداتها والتزاماتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more