"and unemployed" - Translation from English to Arabic

    • والعاطلين عن العمل
        
    • وعاطلين عن العمل
        
    • العاطلات عن العمل
        
    • و عاطل
        
    • والمتعطلات
        
    • والعاطلون عن العمل
        
    • منهم والعاطلين
        
    • وعاطل
        
    • والعاطلات
        
    • والعاطلين الذين
        
    • العمل الذين
        
    • وعدد العاطلين
        
    The numbers of poor, working poor and unemployed have risen. UN فقد ارتفعت أعداد الفقراء والعمال الفقراء والعاطلين عن العمل.
    Support to the Social Integration of Young Unaccompanied and unemployed Urban Youth UN دعم الإدماج الاجتماعي لشباب المدن غير المصحوبين بذويهم والعاطلين عن العمل
    The social security system of the Republic of Lithuania covers all individuals workers, former workers and unemployed persons. UN 377- يغطي نظام الضمان الاجتماعي في جمهورية ليتوانيا جميع الأفراد العاملين والعاملين السابقين والعاطلين عن العمل.
    Traineeships are open to both employed and unemployed individuals. UN وحلقات التدريب هذه مفتوحة أمام الأفراد من عاملين وعاطلين عن العمل.
    Membership of the Solomon Islands National Provident Fund is optional for the self employed and unemployed. UN والعضوية في صندوق الادخار الوطني لجزر سليمان اختيارية بالنسبة للعاملين لحسابهم الخاص والعاطلين عن العمل.
    Number of employed and unemployed persons with disabilities by type of disability in 2010 UN عدد العاملين والعاطلين عن العمل من ذوي الإعاقة حسب نوع الإعاقة عام 2010
    Then I'd just be freaked out and unemployed. Open Subtitles ثم أود أن يكون مجرد استثنائي خارج والعاطلين عن العمل.
    Millions starving and unemployed. Open Subtitles الملايين يتضورون جوعا والعاطلين عن العمل.
    The legislation was the same for employed, self-employed and unemployed persons, and the author was therefore not treated differently and less favourably. UN فالتشريع ذاته يسري على الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص والعاطلين عن العمل على السواء، وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تُعامَل معاملة مختلفة وأقل حظوة من غيرها.
    The legislation was the same for employed, self-employed and unemployed persons, and the author was therefore not treated differently and less favourably. UN فالتشريع ذاته يسري على الموظفين والعاملين لحسابهم الخاص والعاطلين عن العمل على السواء، وبالتالي، فإن صاحبة البلاغ لم تُعامَل معاملة مختلفة وأقل حظوة من غيرها.
    In 2011, the workforce, which includes all employed and unemployed persons, totalled 2.76 million full-time persons. Women accounted for 1.36 million of these, which corresponds to 48 per cent of the entire workforce. UN وفي عام 2011، بلغ مجموع القوة العاملة التي تشمل جميع العاملين والعاطلين عن العمل 2.76 ملايين شخص متفرغ، تشكل النساء 1.36 مليون منهم، وهو ما يمثل نسبة 48 في المائة من إجمالي القوة العاملة.
    The project takes a preventive approach by targeting the young and unemployed and engaging them in activities in the recycling sector and by strengthening their leadership skills. UN ويتّبع المشروع نهجا وقائيا من خلال التوجه إلى الشباب والعاطلين عن العمل وإشراكهم في أنشطة قطاع إعادة التدوير ومن خلال تعزيز مهاراتهم القيادية.
    In addition to existing enterprises, the project supports start-up entrepreneurs and unemployed with good ideas for business. UN وإضافة إلى المشاريع القائمة، يدعم هذا المشروع منظمي المشاريع الذين يبدؤون أعمالاً جديدة والعاطلين عن العمل بأفكار جيدة لمشاريع تجارية.
    In India, the National Rural Employment Guarantee Act has provided employment in infrastructure to unskilled and unemployed women and men from 52 million rural and poor households. UN وفي الهند، وفّر القانون الوطني لضمان العمالة في المناطق الريفية فرص عمل في مجال الهياكل الأساسية لنساء ورجال غير مهرة وعاطلين عن العمل استفادت منها 52 مليون أسرة ريفية فقيرة().
    Upskilling training are provided for the village women and unemployed young women. UN ويقدم تدريب لتحسين مهارات نساء القرى والشابات العاطلات عن العمل.
    Homeless and unemployed. Open Subtitles مشرداً و عاطل عن العمل
    The Movimiento de Mujeres Trabajadoras y Desempleadas " María Elena Cuadra " (María Elena Cuadra Movement of Working and unemployed Women) was monitoring the situation more closely and working to raise female workers' awareness of their rights. UN وذكرت أن حركة " ماريا إلينا كوادرا للعاملات والمتعطلات " تقوم برصد الحالة عن كثب وتعمل على زيادة وعي العاملات بحقوقهن.
    (n) Poor and unemployed represent a waste of resources; UN )ن( يمثل الفقراء والعاطلون عن العمل إهدارا للموارد؛
    Focus on populations susceptible to extremist ideologies, especially youth and unemployed. UN .التركيز على المجتمعات التي تهددها الإيديولوجيات المتطرفة خصوصا الشباب منهم والعاطلين.
    Five children and widowed father, and unemployed. Open Subtitles خمسة أطفال, و اباً أرملاً, وعاطل عن العامل.
    In Uruguay, for example, various provisions related to maternity benefits explicitly apply to domestic women workers and unemployed women. UN ففي أوروغواي، على سبيل المثال، تنطبق مختلف الأحكام المتعلقة باستحقاقات الأمومة صراحة على الخادمات والعاطلات عن العمل().
    This provides training for laidoff and unemployed workers who wish to start their own businesses and, after the training is complete, assists them in registering their businesses and obtaining small loans. UN وتوفر هذه الخطة التدريب للعمال المسرحين والعاطلين الذين يرغبون في إنشاء مشاريع خاصة، وتساعدهم، بعد انقضاء التدريب، على تسجيل مشاريعهم والحصول على قروض صغيرة.
    104. Every year sees an increase in the number of jobless and unemployed citizens benefiting from the Government's proactive employment policy. UN 104- وتسجل في كل سنة زيادة في عدد العاطلين عن العمل الذين يستفيدون من السياسة الاستباقية التي تنتهجها الحكومة في مجال العمالة.
    The numbers of employed and unemployed persons have been obtained by multiplying the labour force with percentages of employed and unemployed persons. UN وحُسب عدد العاملين وعدد العاطلين بضرب عدد القوة العاملة في النسبتين المئويتين للعاملين وللعاطلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more