"and unemployment insurance" - Translation from English to Arabic

    • والتأمين ضد البطالة
        
    • التأمين ضد البطالة
        
    Rehabilitating retrenched workers by offering training and unemployment insurance for the unemployed are also provided under this rubric. UN ويشمل ذلك أيضا تأهيل العمال الذين يتم الاستغناء عنهم بتوفير التدريب والتأمين ضد البطالة.
    The " supplementary costs " relate to the payment of workman's compensation, pension, and unemployment insurance. UN 132- أما " التكاليف التكميلية " فتتعلق بدفع تعويضات الموظف وأقساط المعاش التقاعدي والتأمين ضد البطالة.
    The majority of the poor people lives in the rural and mountainous areas, doing agriculture work and receives little support from insurances such as social insurance, healthcare insurance and unemployment insurance. UN ويعيش معظم السكان الفقراء في الأرياف والمناطق الجبلية، ويزاولون النشاط الزراعي ويتلقون دعماً ضعيفاً من أنظمة التأمين كالضمان الاجتماعي والتأمين الصحي والتأمين ضد البطالة.
    41. Employers must follow federal and territorial labour laws, such as minimum wage and hours, standards of safety and occupational health, and payment of social security and unemployment insurance. UN 41 - ويجب على أرباب العمل اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم، مثل الحد الأدنى للأجور وساعات العمل ومعايير السلامة والصحة المهنية وتسديد مبالغ الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    Secondly, workers should be provided with stable jobs, not mass dismissals, and unemployment insurance should gradually be applied across the economy. UN ثانيا، ينبغي أن تتوفر للعمال أعمال مستقرة، بدون فصل جماعي، وينبغي أن يطبق التأمين ضد البطالة تدريجيا عبر الاقتصاد.
    41. Employers must follow federal and territorial labour laws, such as minimum wage and hours, standards of safety and occupational health, and payment of social security and unemployment insurance. UN ٤١ - ويجب على أرباب العمل اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة باﻹقليم، مثل الحد اﻷدنى لﻷجور وساعات العمل ومعايير السلامة والصحة المهنية وتسديد مبالغ الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    38. Employers in the United States Virgin Islands must follow federal and territorial labour laws, such as minimum wage and hours, standards of safety and occupational health and payment of social security and unemployment insurance. UN 38 - يجب على أرباب العمل اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم، مثل الحد الأدنى للأجور وساعات العمل ومعايير السلامة والصحة المهنية وتسديد مبالغ الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    That way you'd get all the fringe benefits, hospitalisation, a pension plan and unemployment insurance when you're, Open Subtitles بهذه الطريقة أنت تقوم بجمع الفوائد الهامشية .. العلاج بالمستشفيات ، وخطة للمعاش التقاعدي والتأمين ضد البطالة عندما أنت ...
    40. The Social Security (Non-Contributory Benefits and unemployment insurance) Ordinance covers entitlement and payment of unemployment benefits to unemployed persons previously in employment. UN 40 - يغطي قانون الضمان الاجتماعي (استحقاقات غير المشتركين والتأمين ضد البطالة) الاستحقاق ودفع تأمينات البطالة للعاطلين الذين كانت لهم وظائف من قبل.
    3. Security of employment for staff has traditionally been seen as one of the best tools for the Organization to attract, and retain, the best candidates who would forego better conditions of service and remuneration in the private sector, and the advantages associated with employment in one's own country, such as social security and unemployment insurance. UN ٣ - ما برح الرأي التقليدي هو أن ضمان العمل للموظفين هو أفضل وسيلة لدى المنظمة لاجتذاب واستبقاء أفضل المرشحين الذين يتخلون عن ظروف خدمة أفضل وأجور أعلى في القطاع الخاص والمزايا المتصلة بعمل المرء في وطنه، مثل الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    40. The Social Security (Non-Contributory Benefits and unemployment insurance) Ordinance covers entitlement and payment of unemployment benefits to unemployed persons previously in employment. UN ٤٠ - يغطي قانون الضمان الاجتماعي )استحقاقات غير المشتركين والتأمين ضد البطالة( الاستحقاق ودفع استحقاقات البطالة للعاطلين الذين كانت لهم وظائف من قبل.
    38. Employers in the United States Virgin Islands must follow federal and territorial labour laws, such as minimum wage and hours, standards of safety and occupational health and payment of social security and unemployment insurance. UN 38 - يترتب على أرباب العمل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم مثل قوانين الحد الأدنى للأجور وساعات العمل ومعايير السلامة والصحة المهنية وتسديد متوجِّـبات الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    40. Employers in the United States Virgin Islands must follow federal and territorial labour laws, such as those on minimum wage, hours, standards of safety and occupational health and payment of social security and unemployment insurance. UN 40- يتعين على أصحاب العمل في جُزُر فرجن التابعة للولايات المتحدة اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم مثل القوانين المتعلقة بالحد الأدنى للأجور، وساعات العمل، ومعايير السلامة والصحة المهنية، وتسديد تكاليف الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    34. Employers in the United States Virgin Islands must follow federal and territorial labour laws, such as those on minimum wage, hours, standards of safety and occupational health and payment of social security and unemployment insurance. UN 34 - يتعين على أصحاب العمل في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم مثل قوانين الحد الأدنى للأجور وساعات العمل ومعايير السلامة والصحة المهنية وتسديد الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    A. Labour 53. Employers in the Territory must follow federal and territorial labour laws, such as those regulating minimum wages, occupational health and safety standards and payment of Social Security tax and unemployment insurance. UN 53 - يتعين على أرباب العمل في الإقليم إتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم، مثل تلك التي تنظم الحد الأدنى للأجور، والصحة المهنية ومعايير السلامة، ودفع ضرائب الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    45. Employers in the United States Virgin Islands must follow federal and territorial labour laws, such as those regulating minimum wages, occupational health and safety standards and payment of Social Security tax and unemployment insurance. UN 45 - يتعين على أرباب العمل في جُزُر فرجن التابعة للولايات المتحدة اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم مثل تلك التي تنظم الحد الأدنى للأجور، والصحة المهنية ومعايير السلامة، ودفع ضرائب الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    A. Labour 43. Employers in the Territory must follow federal and territorial labour laws, such as those regulating minimum wages, occupational health and safety standards and payment of Social Security tax and unemployment insurance. UN 43 - يتعين على أرباب الأعمال في الإقليم اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم، التي من قبيل القوانين المنظمة للحدود الدنيا للأجور، ومعايير الصحة والسلامة المهنية، ودفع ضرائب الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    A. Labour 43. Employers in the Territory must follow federal and territorial labour laws, such as those regulating minimum wages, occupational health and safety standards and payment of Social Security tax and unemployment insurance. UN 43 - يتعين على أرباب العمل في الإقليم إتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم، مثل تلك التي تنظم الحد الأدنى للأجور، والصحة المهنية ومعايير السلامة، ودفع ضرائب الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    In a number of countries, social funds (pension, health and unemployment insurance funds) have been an important source of financing for investment. UN وفي عدد من البلدان، لا تزال الصناديق الاجتماعية (صناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والتأمين ضد البطالة) تشكل مصدراً هاماً من مصادر تمويل الاستثمار.
    49. Employers in the Territory must follow federal and territorial labour laws, such as those regulating minimum wages, occupational health and safety standards and payment of Social Security tax and unemployment insurance. UN 49 - يتعين على أرباب العمل في الإقليم اتباع قوانين العمل الاتحادية والخاصة بالإقليم، مثل تلك التي تنظم الحد الأدنى للأجور، والصحة المهنية، ومعايير السلامة ودفع ضرائب الضمان الاجتماعي والتأمين ضد البطالة.
    In a number of developing countries, pension funds (and, to a lesser extent, health and unemployment insurance funds) have been an important source of financing for investment. UN وفي عدد من البلدان النامية كانت صناديق المعاشات التقاعدية (وصناديق التأمين الصحي وبدرجة أقل التأمين ضد البطالة) مصدرا هاما لتمويل الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more