"and unhcr to" - Translation from English to Arabic

    • والمفوضية على
        
    • وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل
        
    • والمفوضية إلى
        
    • والمفوضية بحيث
        
    • والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين على
        
    • والمفوضية عن
        
    • والمفوضية من أجل
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى
        
    • ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كي
        
    • ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من
        
    This has forced WFP and UNHCR to airlift food and other relief supplies by air at an exceptionally high cost. UN وقد أجبر ذلك برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية على نقل اﻷغذية وغيرها من إمدادات اﻹغاثة جواً بتكلفة عالية بصورة استثنائية.
    This has forced WFP and UNHCR to airlift food and other relief supplies by air at an exceptionally high cost. UN وقد أجبر ذلك برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية على نقل اﻷغذية وغيرها من إمدادات اﻹغاثة جواً بتكلفة عالية بصورة استثنائية.
    States and UNHCR to give increased attention to gender-related protection needs in their resettlement programmes, in addition to the women-at-risk category. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تولي، في برامجها الخاصة بإعادة التوطين، اهتماماً أكبر لاحتياجات الحماية ذات الصلة بنوع الجنس، وكذلك لفئة النساء المعرّضات للخطر.
    UNFPA partnered with the International Rescue Committee and UNHCR to develop and pilot-test a GBV information management system in humanitarian contexts. UN وعمل الصندوق بالاشتراك مع لجنة الإنقاذ الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على وضع نظام إدارة معلومات عن العنف القائم على نوع الجنس في السياقات الإنسانية وإجراء اختبار تجريبي عليه.
    The Mission also coordinated with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNHCR to enhance the inclusion of civilian protection considerations in the planning of the aforementioned military operations. UN ونسقت البعثة أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تعزيز إدراج اعتبارات حماية المدنيين في تخطيط العمليتين العسكريتين المذكورتين أعلاه.
    It calls on States and UNHCR to promote better responsibility-sharing and to UN ويدعو جدول الأعمال الدول والمفوضية إلى العمل على تحسين تقاسم المسؤولية ووضع وتنفيذ نماذج ملموسة لتعزيز قدرات الحماية.
    Recommendation 3. One delegation felt that this recommendation should also propose a memorandum of understanding by the Centre for Human Rights and UNHCR to cover all aspects of their collaboration. UN التوصية٣ - رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أيضا أن تقترح وضع مذكرة تفاهم من جانب مركز حقوق اﻹنسان والمفوضية بحيث تشمل جميع جوانب تعاونهما.
    Between January and mid-February, 6,673 Kosovar Albanians returned to Kosovo, and KFOR has been working with IOM and UNHCR to ensure that the returns take place safely. UN وفي الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى منتصف شباط/فبراير عاد 673 6 من ألبان كوسوفو إلى كوسوفو، وحرصت قوة كوسفو والمكتب الدولي للهجرة والمفوضية على ضمان سلامة عمليات العودة.
    The protracted nature of many refugee situations, the limited number of refugees accessing resettlement and local integration, and the impact of globalization on human mobility have prompted States and UNHCR to develop comprehensive approaches to solutions for refugees. UN وقد أدت الطبيعة المتطاولة لكثير من حالات اللاجئين، والعدد المحدود للاجئين الذين يُسمح بإعادة توطينهم أو بإدماجهم محلياً، وتأثير العولمة على تنقّل البشر إلى حمل الدول والمفوضية على وضع نُهُج شاملة بغية إيجاد حلول لأوضاع اللاجئين.
    (d) Encourages non-governmental organizations, Governments and UNHCR to continue to identify areas in the Plan of Action in which they can cooperate further to implement particular recommendations; UN )د( تشجع المنظمات غير الحكومية والحكومات والمفوضية على الاستمرار في تحديد مجالات خطة العمل التي يمكنها فيها زيادة تعاونها لتنفيذ توصيات معينة؛
    (d) Encourages non-governmental organizations, Governments and UNHCR to continue to identify areas in the Plan of Action in which they can cooperate further to implement particular recommendations; UN )د( تشجع المنظمات غير الحكومية والحكومات والمفوضية على الاستمرار في تحديد مجالات خطة العمل التي يمكنها فيها زيادة تعاونها لتنفيذ توصيات معينة؛
    (k) Encourages States and UNHCR to continue to promote, where relevant, regional initiatives for refugee protection and durable solutions and to ensure that the regional standards that are developed conform fully with universally recognized standards and respond to particular regional circumstances and protection needs; UN )ك( تشجع الدول والمفوضية على مواصلة القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز المبادرات الاقليمية لحماية اللاجئين وإيجاد الحلول الدائمة، وضمان أن تكون المعايير الاقليمية التي يتم تطويرها متسقة بالكامل مع المعايير المعترف بها عالميا ومستجيبة للظروف واحتياجات الحماية الخاصة بكل منطقة من المناطق؛
    States and UNHCR to ensure the availability of increased resources for resettlement activities, integrated in a balanced way in each geographic operation. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن توافر موارد أكبر لأنشطة إعادة التوطين وأن توزعها بصورة متوازنة في كل عملية تجري في منطقة جغرافية.
    States and UNHCR to give increased attention to gender-related protection needs in their resettlement programmes, in addition to the women-at-risk category. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تولي، في برامجها الخاصة بإعادة التوطين، اهتماماً أكبر لاحتياجات الحماية الجنسانية، وكذلك لفئة النساء المعرّضات للخطر.
    States and UNHCR to ensure the availability of increased resources for resettlement activities, integrated in a balanced way in each geographic operation. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن توافر موارد أكبر لأنشطة إعادة التوطين وأن توزعها بصورة متوازنة في كل عملية تجري في منطقة جغرافية.
    :: Agreement with WFP and UNHCR to provide nutrition to the refugees camps in Eastern Sudan (2010). UN :: الاتفاق مع برنامج الأغذية العالمي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على توفير التغذية لمخيمات اللاجئين في شرق السودان (2010).
    67. With regard to the continued efforts of UNAMI and UNHCR to facilitate the resolution of outstanding issues regarding Camp Hurriya, the monitoring of human rights and humanitarian conditions at the camp will continue to be outsourced and supported by extrabudgetary funding, with UNOPS acting as the implementing partner. UN ٦٧ - وفي ما يتعلق بالجهود المتواصلة التي تبذلها البعثة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تيسير حل القضايا العالقة المتصلة بمخيم الحرية، ستستمر الاستعانة بجهات خارجية لرصد حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في مخيم الحرية بتمويل من خارج الميزانية، مع تولي مكتب خدمات المشاريع مهمة الشريك المنفِّذ للبعثة.
    Pakistan, therefore, called on the international community and UNHCR to take serious steps to create an environment conducive to the return and permanent resettlement of Afghan refugees. UN ومن هنا تدعو باكستان المجتمع الدولي والمفوضية إلى اتخاذ خطوات جادة من أجل تهيئة بيئة تفضي إلى عودة اللاجئين الأفغان وكفالة إعادة توطينهم الدائم.
    Recommendation 3. One delegation felt that this recommendation should also propose a memorandum of understanding by the Centre for Human Rights and UNHCR to cover all aspects of their collaboration. UN التوصية٣ - رأى أحد الوفود أن هذه التوصية ينبغي أيضا أن تقترح وضع مذكرة تفاهم من جانب مركز حقوق اﻹنسان والمفوضية بحيث تشمل جميع جوانب تعاونهما.
    (f) Urges States and UNHCR to continue working proactively on local integration where appropriate and feasible and in a manner that takes into account the needs and views of both refugees and their hosting communities; UN (و) تحث الدول والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين على مواصلة الأخذ بزمام المبادرة فيما يخص الإدماج المحلي بحسب اللزوم وكلما أمكن بصورة تأخذ في الاعتبار احتياجات وآراء كل من اللاجئين والمجتمعات التي تستضيفهم؛
    (j) Underscores the responsibility of all Member States and UNHCR to ensure that the conclusions as finalized do not fall below relevant international standards, norms and approaches, but rather affirm and progressively develop them; UN (ي) تشدّد على مسؤولية جميع الدول الأعضاء والمفوضية عن ضمان ألا تقل الاستنتاجات بصيغتها النهائية عن المعايير والقواعد والنُهُج الدولية ذات الصلة، وإنما تؤكدها وتطورها تطويراً تدريجياً؛
    In Egypt, the organization is able to identify persons of concern in detention and notify UNHCR of those individuals, then work with the International Organization for Migration and UNHCR to register and advocate for their release from detention. UN في مصر، تقوم المنظمة بتحديد هوية أشخاص لاجئين هم رهن الاعتقال وتخطر المفوضية بوضعهم، ثم تعمل مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية من أجل تسجيلهم والضغط من أجل إطلاق سراحهم.
    Oxfam Great Britain has memorandums of understanding with UNICEF and UNHCR to act as partners in humanitarian response, and has been a very active participant in the water and sanitation cluster, leading and managing a number of projects on the cluster's behalf. UN ولدى المنظمة مذكرات تفاهم مع اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين للعمل كشركاء في مجال الاستجابة الإنسانية، كما شاركت المنظمة بفعالية في مجموعة المياه والمرافق الصحية، حيث قادت وأدارت عددا من المشاريع نيابة عن المجموعة.
    The Council calls on the Secretary-General and UNHCR to ensure that suitable programmes of reintegration and assistance exist and are enhanced where security permits in Sierra Leone. UN ويدعو المجلس الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى ضمان وجود برامج مناسبة لإعادة الإدماج والمساعدة وتعزيزها حيثما تسمح الحالة الأمنية في سيراليون بذلك.
    Through participation in various inter-agency forums, UNFPA increased its contribution in crisis and post-crisis settings in collaboration with other partners such as the Department of Peace-Keeping Operations (DPKO), the Office of the Coordinator of Humanitarian Affairs (OCHA) and UNHCR to better serve the affected population. UN ومن خلال مشاركة الصندوق في مختلف المنتديات المشتركة بين الوكالات، زاد إسهامه في حالات الكوارث وما بعد الكوارث بالتعاون مع شركاء آخرين من قبيل إدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كي تخدم السكان المتأثرين بصورة أفضل.
    Its implementation together with the improved security situation in the eastern province had enabled the Government and UNHCR to work out details to facilitate the voluntary repatriation of Sri Lankans from Europe. UN ولقد أسفر تنفيذ هذه الخطة إضافة الى تحسين حالة اﻷمن في المقاطعة الشرقية عن تمكين الحكومة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من وضع التفاصيل لتسهيل العودة الطوعية لرعايا سري لانكا من أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more