"and unicef in" - Translation from English to Arabic

    • واليونيسيف في
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في
        
    • ومع اليونيسيف في
        
    • ومنظمة اليونيسيف في
        
    • واليونيسيف بشكل
        
    • واليونيسيف بوجه
        
    • واليونيسيف بالقيادة المشتركة
        
    • واليونيسيف على
        
    • ومن اليونيسيف في
        
    • واليونيسيف من
        
    Further harmonization with UNDP and UNICEF in the areas of results-based budgeting. UN :: مزيد من المواءمة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في مجالات الميزنة على أساس النتائج.
    The members of the Bureau witnessed the inauguration of common premises for WFP and UNICEF in the northern province of Oudomxay. UN وحضر أعضاء المكتب حفل تدشين المباني المشتركة المخصصة لبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف في مقاطعة أودومكساي الشمالية.
    It was co-sponsored by Pentecostal Fellowship of Nigeria (PEN) and UNICEF, in Calabar, Nigeria. UN واشتركت في رعايته زمالة عيد العنصرة في نيجيريا واليونيسيف في كالابار، بنيجيريا.
    3. Further, the Committee notes that UNFPA is committed to implementing results-based budgeting and that it is cooperating closely with UNDP and UNICEF in developing a common approach for the transition. UN 3 - إضافة إلى ذلك، تشير اللجنة إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان ملتزم بتنفيذ الميزانيات القائمة على النتائج، وبأن يتعاون بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في وضع نهج مشترك للتحول.
    The Committee recommends that the State party seek assistance from UNESCO and UNICEF in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس المساعدة من اليونسكو واليونيسيف في هذا الصدد.
    Council and UNICEF in New York on a number of occasions. UN بيد أن مندوبنا ألكسندر كاماروتوس قام بزيارات عدة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي واليونيسيف في نيويورك.
    BPW Moldova conducted several children-related projects with support from representatives of UNESCO and UNICEF in Moldova. UN وأجرى فرع الاتحاد في مولدوفا عدة مشاريع تتصل بالأطفال بدعم من ممثلي اليونسكو واليونيسيف في مولدوفا.
    It is recommended that Jamaica consider seeking assistance from ILO and UNICEF in this area. UN ويوصى بأن تنظر جامايكا في التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية واليونيسيف في هذا المجال.
    It is recommended that Jamaica consider seeking assistance from ILO and UNICEF in this area. UN ويوصى بأن تنظر جامايكا في التماس المساعدة من منظمة العمل الدولية واليونيسيف في هذا المجال.
    The Special Rapporteur on contemporary forms of slavery has also worked closely with UNDP, UNHCR and UNICEF in preparing and conducting missions. UN وتعمل المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة أيضاً على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف في إعداد البعثات والاضطلاع بها.
    The considerable leverage of actors such as UNDP and UNICEF in mine action has an impact on the mandate of UNMAS as the focal-point. UN ذلك أن التأثير الكبير لبعض الجهات الفاعلة مثل البرنامج الإنمائي واليونيسيف في هذا المجال يؤثر على ولاية الدائرة بوصفها جهة التنسيق.
    The Committee was further informed that the current rates and methodology would again be reviewed jointly with UNDP and UNICEF in 2013, within the context of the new integrated budget for 2014. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن المعدلات والمنهجية الحالية ستُستعرض مرة أخرى في عام 2013 بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف في سياق الميزانية المتكاملة الجديدة لعام 2014.
    (ii) To that end, that he cooperates with ONUCI and UNICEF in identifying still existing self-defence militias. UN ' 2` وأن يتعاون، تحقيقا لتلك الغاية، مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف في تحديد ميليشيات الدفاع عن النفس التي لا تزال موجودة.
    A member of CRC attended an Expert Group Meeting on " The elimination of all forms of discrimination and violence against the girl-child " organized by the DAW and UNICEF, in Florence in 2006. UN وحضر أحد أعضاء لجنة حقوق الطفل اجتماع فريق الخبراء حول " القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد الفتيات " الذي نظمته شعبة النهوض بالمرأة واليونيسيف في فلورنسا في عام 2006.
    (ii) To that end, that he cooperates with ONUCI and UNICEF in identifying still existing self-defence militias. UN ' 2` وأن يتعاون، تحقيقا لتلك الغاية، مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار واليونيسيف في تحديد ميليشيات الدفاع عن النفس التي لا تزال موجودة.
    She also commended the partnership between her country and UNICEF in promoting the Mark II hand-pumps and wished to see similar collaboration in the area of sanitation. UN وأثنت المتكلمة أيضا على الشراكة بين بلدها واليونيسيف في تشجيع تركيب هذا النوع من المضخات اليدوية وأعربت عن رغبتها في أن يكون هناك تعاون مماثل في مجال الصرف الصحي.
    During the countrywide campaign organized by WHO and UNICEF in September 2007, 115,346 children ages 12 to 59 months and 10,942 pregnant women were dewormed and 65,000 children ages 6 to 59 months received vitamin A supplements. UN وخلال حملة التلقيح التي شملت البلد كله بتنظيم من منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في أيلول/سبتمبر 2007، استفاد 346 115 طفلا تتراوح أعمارهم بين 12 و 59 شهرا، و 942 10 امرأة حاملا من المعالجة من الديدان، وتلقى 000 65 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 و 59 شهرا جرعة تكميلية من فيتامين ألف.
    IH & RA plans to work in close partnership with UNAIDS and UNICEF in 2000 to launch further joint initiatives in this area. UN وتعتزم الرابطة العمل في شراكة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة المشتركة للايدز ومع اليونيسيف في عام ٢٠٠٠ ﻹطلاق مبادرات مشتركة أخرى في هذا المجال.
    With the establishment of a civil affairs capacity in the Office of the Force Commander, coordination efforts with UNDP and UNICEF in providing mine awareness programmes to the local population settled within the area of separation would be enhanced. UN ومع إنشاء قدرة للشؤون المدنية في مكتب قائد القوة، ستكون هناك جهود تنسيق معززة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة اليونيسيف في مجال توفير برامج التوعية بالألغام إلى السكان المحليين المقيمين داخل منطقة الفصل.
    Collaboration between WFP and UNICEF in the three northern provinces has clearly contributed to the increased effectiveness of both agencies in support of child-friendly schools. Observations UN وساهم التعاون بين برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف بشكل واضح في زيادة فعالية الأنشطة التي تنفذها الوكالتان دعما للمدارس المراعية لاحتياجات الأطفال.
    :: In collaboration with the United Nations country team, and UNICEF in particular, conduct of field investigations and assessments of serious abuses against children, including cases of sexual abuse and exploitation, the abduction and/or trafficking of children, the association of children with armed forces and groups, and other violations of children's rights UN :: التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف بوجه خاص، في إجراء تحقيقات ميدانية وتقييمات بشأن الانتهاكات الخطيرة المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك حالات الاعتداء الجنسي والاستغلال الجنسي واختطاف الأطفال أو الاتجار بهم أو كلاهما، وإلحاق الأطفال بقوات وجماعات مسلحة وغير ذلك من انتهاكات حقوق الطفل
    Highlighting the importance of the co-leadership of Save the Children and UNICEF in the education cluster in emergency response, they also urged governments to integrate education more fully into emergency response. UN وفي معرض تسليطهم الضوء على أهمية قيام التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة واليونيسيف بالقيادة المشتركة لمجموعة التعليم في عمليات الاستجابة لحالات الطوارئ، قاموا أيضا بحث الحكومات على إدماج التعليم على نحو أكمل في عمليات الاستجابة لحالات الطوارئ.
    The report of the Secretary-General also referred to cooperation between the African Union, the Economic Commission for Africa and UNICEF in drafting a comprehensive report on the situation of children in Africa. UN وذكـر تقرير الأمين العام أيضا التعاون القائم بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واليونيسيف على إعداد تقرير رئيسي عن حالة الأطفال في أفريقيا.
    To that end, the Director noted that support was currently being sought by the Institute both from the Government of Spain and UNICEF in Mexico. She also mentioned possible future collaboration between INSTRAW and WHO on the issue. UN وذكرت المديرة أن المعهد يلتمس الدعم حاليا من حكومة اسبانيا ومن اليونيسيف في المكسيك لهذه الغاية، كما أشارت الى وجود احتمال في أن يتعاون المعهد مستقبلا مع منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    Close collaboration has been established between the Government, the United Nations field office in Belarus and UNICEF in order to support present and future activities. UN وأقيم تعاون وثيق بين الحكومة ومكتب اﻷمم المتحدة الميداني في بيلاروس واليونيسيف من أجل دعم اﻷنشطة الحالية والمقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more