"and unicef on" - Translation from English to Arabic

    • واليونيسيف بشأن
        
    • واليونيسيف في
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في
        
    • واليونيسيف على
        
    • واليونسيف بشأن
        
    • واليونيسيف بخصوص
        
    • ومنظمة اليونيسيف في
        
    • ومع اليونيسيف في
        
    • واليونيسيف عن
        
    Discussions with UNDP and UNICEF on their particular requirements, as well as a common reporting format, have been initiated. UN وجرى الشروع في مناقشات مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن متطلباتهما الخاصة فضلا عن الأخذ بشكل موحد للإبلاغ.
    Temporary Adviser for WHO and UNICEF on child health-related issues UN مستشارة مؤقتة لدى منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بشأن القضايا المتعلقة بصحة الطفل
    He stated that UNFPA was working closely with UNDP and UNICEF on a harmonized approach to the integrated budget. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    Collaboration between IFJ and UNICEF on this work should continue. UN وبوجوب مواصلة التعاون القائم بين اتحاد الصحفيين الدولي واليونيسيف في هذا العمل.
    In this regard, the Ministries should, as a matter of priority, give their attention to their technical cooperation project with UNODC and UNICEF on enhancing measures to combat trafficking. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوزارتين الاهتمام بمشروع تعاونهما التقني مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن تعزيز تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص، باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    :: Support to UNDP, ILO and UNICEF on the implementation of programmes targeting youths at risk and the reduction of community violence UN :: دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في تنفيذ برامج تستهدف الشباب المهدَّد والحد من العنف في المجتمعات المحلية
    Currently UNDP is working together with UNESCO and UNICEF on educating and reinforcing inter-ethnic dialogue. UN ويعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حاليا بالتعاون مع اليونسكو واليونيسيف على التثقيف وتعزيز الحوار بين الأعراق.
    He stated that UNFPA was working closely with UNDP and UNICEF on a harmonized approach to the integrated budget. UN وذكر أن الصندوق يعمل على نحو وثيق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن اتباع نهج منسق في إعداد الميزانية المتكاملة.
    Moreover, the Special Representative's office is working very closely with the Department of Peacekeeping Operations, OHCHR and UNICEF on the planning processes for current and upcoming peacekeeping operations with regard to adequate child protection capacity. UN وعلاوة على ذلك، يعمل مكتب الممثلة الخاصة بشكل وثيق جداً مع إدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية حقوق الإنسان واليونيسيف بشأن أعمال التخطيط لعمليات حفظ السلام الحالية والقادمة في ما يتعلق بالقدرات الكافية لحماية الطفل.
    The office worked with individual agencies on matters of joint concern, for example with ILO on issues relating to indigenous peoples, and with the United Nations Fund for Women (UNIFEM) and UNICEF on treaty reporting and follow-up. UN وعمل المكتب مع فرادى الوكالات بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك، كعمله مع منظمة العمل الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية، ومع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة واليونيسيف بشأن الإبلاغ والمتابعة بموجب المعاهدات.
    Collaboration with UNESCO on education in crime prevention in the urban and mass media context; with WHO on clinical management of HIV-infected prisoners and those with AIDS; and with ILO and UNICEF on the improvement of juvenile justice. Subprogramme 4 Crime prevention and criminal justice standards and norms UN التعاون مع اليونسكو بشأن التثقيف في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية، وفي سياق وسائط اﻹعلام الجماهيري، ومع منظمة الصحة العالمية بشأن الادارة الاكلينيكية فيما يتعلق بالسجناء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والسجناء المصابين باﻹيدز؛ ومع منظمة العمل الدولية واليونيسيف بشأن تحسين قضاء اﻷحداث.
    In this context, the efforts undertaken by DOS together with UNDP and UNICEF on implementation of the harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) have proven very timely and useful. UN وفي هذا الإطار، ثبت حُسن التوقيت الشديد والجدوى الشديدة للجهود التي تبذلها تلك الشعبة بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين.
    He is aware that the dialogue between the Government and UNICEF on issues such as child soldiers has been limited owing to changes in ministerial leadership, with whom a new dialogue has had to begin. UN وهو على علم بأن الحوار بين الحكومة واليونيسيف بشأن مسائل مثل الجنود الأطفال محدود بسبب التغييرات في رئاسة الوزراء، التي تعين بدء حوار معها.
    The Bank also cooperates with United Nations agencies in collecting social data and in monitoring and implementing the Copenhagen Declaration and Programme of Action, including collaboration with UNDP and UNICEF on poverty-related issues. UN ويتعاون البنك أيضا مع وكالات الأمم المتحدة في جمع البيانات الاجتماعية وفي رصد وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، بما في ذلك التعاون مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف في القضايا المتصلة بالفقر.
    He suggested that one way forward in this regard, as recognized by the ACABQ, was to look at the work of UNDP, UNFPA and UNICEF on the harmonization of budget presentations, which also entailed the use of clear, standardized definitions of overhead/support costs. UN وذكر أنه لتحقيق تقدم في هذا الصدد يُستحسن كما ذكرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الاطلاع على عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف في مجال تنسيق عروض الميزانية، مما يتطلب تعاريف واضحة وموحدة لتكاليف الدعم والتكاليف العامة.
    It signed an action plan with the Government of Sri Lanka and UNICEF on 1 December 2008, agreeing to commence the release of children for rehabilitation and reintegration. UN وقد وقع على خطة عمل مع حكومة سري لانكا واليونيسيف في 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 وافق فيها على بدء الإفراج عن الأطفال من أجل إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم.
    8. On 12 November 2003, the Special Rapporteur attended a meeting organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNICEF on the situation of children in armed conflict. UN 8- وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 شاركت المقررة الخاصة في اجتماع اشترك في تنظيمه المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن حالة الأطفال في النزاعات المسلحة.
    8. Notes the guiding principles of the integrated budget contained in the joint note of UNDP, UNFPA and UNICEF on steps taken towards the integrated budget and the mock-up of the integrated budget; UN 8 - يلاحظ المبادئ التوجيهية للميزانية المتكاملة الواردة في المذكرة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن الخطوات الهادفة إلى بلوغ الميزانية المتكاملة ونموذج الميزانية المتكاملة؛
    Additionally, the Government has worked together with partners such as World Food Programme and UNICEF on key projects, including the improvement of water supply and sanitation; this has improved the quality of education and reduced the school dropout rate. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت الحكومة مع شركاء مثل برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة في مشاريع رئيسية، بما في ذلك تحسين مصادر المياه والصرف الصحي: وقد حسّن هذا من نوعية التعليم وخفّض من معدلات الانقطاع عن الدراسة.
    UNFPA had also collaborated with UNDP and UNICEF on producing various booklets and other publications. UN وقال إن الصندوق تعاون أيضا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف على إنتاج كتيبات مختلفة ومنشورات أخرى.
    The Joint Committee then considered a presentation on the recently signed “Framework Agreement between UNESCO and UNICEF on collaboration in the field of education” (February 1999). UN ثم نظرت اللجنة المشتركة في ورقة عن " الاتفاق اﻹطاري بين اليونسكو واليونسيف بشأن التعاون في ميدان التعليم " الموقع مؤخرا )شباط/فبراير ١٩٩٩(.
    The report describes the Washington Group's work on developing and testing questions on disability for use in censuses and surveys, joint work by the Washington Group and UNICEF on developing and testing question sets that focus on functioning in children and on barriers to full participation in education, and the development of a model disability survey led by WHO. UN ويتناول التقرير عمل فريق واشنطن فيما يتعلق بإعداد واختبار وجاهة أسئلة عن الإعاقة لطرحها في التعدادات والاستقصاءات، والعمل المشترك بين فريق واشنطن واليونيسيف بخصوص إعداد واختبار وجاهة مجموعات من الأسئلة تركز على الأداء عند الأطفال وعلى الحواجز التي تحول دون مشاركتهم الكاملة في التعليم، وإعداد دراسة استقصائية نموذجية للإعاقة بقيادة منظمة الصحة العالمية.
    Almost entirely financed by UNDP, this initiative drew in other agencies, such as WFP on strengthened school feeding programmes and UNICEF on policies to raise academic success rates. UN واجتذبت هذه المبادرة، التي يموِّلها البرنامج الإنمائي بالكامل تقريباً، وكالات أخرى على غرار برنامج الأغذية العالمي في مجال تعزيز برامج التغذية في المدارس، ومنظمة اليونيسيف في مجال السياسات الرامية إلى رفع معدلات النجاح الأكاديمي.
    99. UNHCR worked closely with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children in Armed Conflict (SRSG-CAC) and UNICEF on a range of issues of mutual concern. UN 99- وعملت المفوضية بالتعاون الوثيق مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال في النزاعات المسلحة ومع اليونيسيف في عدد من القضايا ذات الاهتمام المشترك.
    She had participated in a panel discussion co-hosted by the Division for the Advancement of Women and UNICEF, on violence against women and children, in which she had focused on the work of the Committee in that regard. UN وشاركت في فريق للمناقشة اشتركت في استضافته شعبة النهوض بالمرأة واليونيسيف عن العنف ضد النساء والأطفال، وركَّزت فيها على أعمال اللجنة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more