"and unions" - Translation from English to Arabic

    • والنقابات
        
    • والاتحادات
        
    • واتحادات
        
    • ونقابات
        
    • واتحاداتهم
        
    • ونقاباتهم
        
    Organizations and unions that provide protection to their members UN المنظمات والنقابات على تنوعها والتي توفر الحماية لمنتسبيها
    It also acknowledged the work of human rights defenders, judges, professors, journalists and unions as vital elements for the functioning of the rule of law. UN كما سلمت بعمل المدافعين عن حقوق الإنسان والقضاة والأساتذة والصحافيين والنقابات بصفتهم عناصر حيوية لسيادة القانون.
    In the labour market, employers and unions had not agreed on establishing quotas. UN أما في سوق العمل، فلم يوافق أرباب العمل والنقابات على وضع نظام للحصص.
    It also pointed out that some human rights violations were committed against members of political parties or the opposition and unions. UN كما أشار إلى تعرض بعض أعضاء الأحزاب السياسية أو المعارضة والاتحادات إلى انتهاكات لحقوق الإنسان.
    In 1999 an organized participation of nearly 200,000 older persons, organized in clubs and unions of adults in individual communes, was achieved; UN وتم في عام 1991 تحقيق مشاركة منسقة لما يقارب 000 200 مسن، نُظمت في النوادي واتحادات كبار السن وفرادى المقاطعات؛
    Membership of associations and unions of employees and employers is free. UN والعضوية في جمعيات ونقابات العمال وأصحاب العمل مجانية.
    Therefore, the Government had attempted to train managers and unions to promote and assess equality at the workplace. UN ولذلك تحاول الحكومة أن تدرب المدراء والنقابات على تعزيز المساواة في مكان العمل وتقييمها.
    The Act achieved this by placing a duty on both employers and unions not to engage in improper campaigning activity. UN وقد حقق القانون ذلك بأن فرض على أرباب العمل والنقابات على حد سواء عدم الانخراط في أنشطة دعائية غير لائقة.
    Furthermore, journalists were invited to create their own associations and unions. UN وعلاوة على ذلك، فقد دُعي الصحافيون إلى إنشاء الجمعيات والنقابات الخاصة بهم.
    Furthermore, journalists were invited to create their own associations and unions. UN وعلاوة على ذلك، فقد دُعي الصحافيون إلى إنشاء الجمعيات والنقابات الخاصة بهم.
    It is also relevant to employees, equity practitioners and unions. UN كما يتصل أيضا بالعاملين والنقابات والداعين إلى الإنصاف.
    For this type of programme to work properly, authorities, employers and unions in both countries should be involved. UN ولكي يطبق هذا النوع من البرامج بشكل سليم، ينبغي أن تشرك فيه السلطات وأرباب العمل والنقابات في كلا البلدين.
    I get out of bed one morning and find overnight I'm jammed up with licenses and unions and taxes and he's found a dozen other ways to hurt me I didn't see coming. Open Subtitles أصحو ذات يوم لأجدني محاطاً بمطالبات الرخص والضرائب والنقابات وسيجد طرقاً أخرى لا أتوقعها لإيذائي
    Under article 6 of the Act, the State guarantees the protection of the rights and lawful interests of public associations and unions. UN بمقتضى المادة 6 من القانون تضمن الدولة حماية الحقوق والمصالح القانونية للرابطات والاتحادات العامة.
    Some large employers and unions pay the insurance for their workers or members. UN وبعض المؤسسات والاتحادات الكبيرة تدفع التأمين لموظفيها أو لأعضائها.
    It is a fellowship of 196 Baptist conventions and unions with ministry in more than 150 countries of the world. UN وهو عبارة عن زمالة تتكون من 196 من المؤتمرات والاتحادات للخدمة في أكثر من 150 بلداً من بلدان العالم.
    Women may take part in the activities of NGOs and create their own associations and unions. UN ويمكن للمرأة أن تشارك في أنشطة المنظمات غير الحكومية وأن تنشئ رابطات واتحادات خاصة بها.
    It should be noted that staff associations and unions, as a general rule, finance their travel to other meetings. UN وينبغي ملاحظة أن رابطات واتحادات الموظفين، بصورة عامة، تمول سفر ممثليها لحضور الاجتماعات اﻷخرى.
    Members include international professional associations and unions, regional and national social science academies and research councils and other international organizations with major interests in the social sciences. UN ويتألف أعضاؤها من جمعيات واتحادات مهنية دولية، وأكاديميات ومجالس بحوث إقليمية ووطنية في مجال العلوم الاجتماعية، وغير ذلك من المنظمات الدولية الأخرى التي تتركز اهتماماتها في مجال العلوم الاجتماعية.
    Members of a professional council mainly include representatives of associations of employers and unions of employees. UN ويشمل أعضاء المجالس المهنية أساسا ممثلين عن اتحادات أرباب العمل ونقابات العمال.
    Associations and unions of employees and employers may uphold their rights and lawful interests by means which are not prohibited by law. UN ويجوز لرابطات ونقابات الموظفين وأرباب العمل دعم حقوقهم ومصالحهم المشروعة بوسائل لا يحظرها القانون.
    Academic and commercial scientists and their professional societies and unions; UN `2` علماء أكاديميين وتجاريين وجمعياتهم واتحاداتهم المهنية؛
    Not only entrepreneurs, workers and employees and their associations and unions, but also consumers as well as public servants and legislators, shape the specific characteristics of an economy by the aspirations they have and the decisions they make. UN وليس منظمو المشاريع والعمال والمستخدمين ورابطاتهم ونقاباتهم هم الذين يتولون لوحدهم تشكيل الخصائص المحددة لأي اقتصاد من الاقتصادات بما لديهم من طموحات وما يتخذون من قرارات، وإنما يساهم المستهلكون بالإضافة إلى الموظفون العموميون والمشرعون كذلك في هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more