"and united nations agencies in the" - Translation from English to Arabic

    • ووكالات الأمم المتحدة في
        
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian assistance to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    9. Country visits are prepared in close collaboration with authorities of the host country and United Nations agencies in the visiting State. UN 9- ويتم الإعداد للزيارات بتعاون وثيق مع سلطات البلد المضيف ووكالات الأمم المتحدة في الدولة التي يتم زيارتها.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Public-private partnerships on specific projects, as one form of cooperation between my Government and United Nations agencies in the field of energy efficiency, are also of special importance for us. UN كما أن للشراكات القائمة بين القطاع العام والقطاع الخاص بشأن مشاريع محددة، كأحد أوجه التعاون بين الحكومة ووكالات الأمم المتحدة في ميدان كفاءة استخدام الطاقة، أهمية خاصة بالنسبة لنا.
    For us in Africa, the unenviable record of conflicts on the continent underscores the importance attached to policy coherence and coordination among both donors and United Nations agencies in the delivery of humanitarian assistance. UN وبالنسبة إلينا في أفريقيا، فإن سجل الصراعات في القارة الذي لا نحسد عليه يبرز أهمية اتساق وتنسيق السياسة بين الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة في تسليم المساعدة الإنسانية.
    The remaining Volunteers are working with the Government and United Nations agencies in the areas of repatriation and resettlement of refugees, community development, justice and health. UN ويعمل المتطوعون الباقون مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة في مجالات إعادة اللاجئين وإعادة توطينهم، وتنمية المجتمعات المحلية، والعدالة، والصحة.
    It will further guide the international community and United Nations agencies in the coordination, mobilization, management and allocation of development and humanitarian aid flows to the Palestinian people. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    The public information component would also assist in disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration and other activities of the mission and United Nations agencies in the country. UN كما سيقدم عنصر الإعلام المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة في البلد.
    We feel that the adoption of the draft resolution on cooperation between the two organizations will give an impetus to strengthening direct contacts between the Eurasian community and United Nations agencies in the joint implementation of projects in the socio-economic sphere. UN ونعتقد أن اعتماد مشروع القرار بشأن التعاون بين المنظمتين سيعطي دفعة لتعزيز الاتصالات المباشرة بين الجماعة ووكالات الأمم المتحدة في القيام بصورة مشتركة بتنفيذ مشاريع في الميدان الاجتماعي - الاقتصادي.
    33. The deployment of UNMIL and the commencement of disarmament have permitted increased human rights and humanitarian activities by NGOs and United Nations agencies in the field. UN 33- أتاح نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وبدء نزع السلاح زيادة أنشطة حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في الميدان.
    Participants stressed the important role of NGOs and United Nations agencies in the follow-up to recommendations made after country visits. UN 51- وأكد المشاركون على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في متابعة التوصيات الصادرة بعد الزيارات القطرية.
    The regional office also facilitates partnerships between its Member Associations and government agencies, non-governmental organizations, civil society, and United Nations agencies in the field of sexual and reproductive health and rights within and across the region. UN ويقوم المكتب الإقليمي أيضا بتيسير إقامة الشراكات بين الرابطات الأعضاء فيه والوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية داخل المنطقة وخارجها.
    65. BINUCA and United Nations agencies in the Central African Republic continued to exert considerable effort vis-à-vis the various armed groups and the Government to the recruitment of children for military purposes. UN 65 - وواصل المكتب ووكالات الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بذل جهود ملموسة لدى الجماعات المسلحة المختلفة والحكومة، لوقف تجنيد الأطفال لأغراض عسكرية.
    75. At the system level, the United Nations Evaluation Group is currently looking into the roles of the Group and United Nations agencies in the development of national evaluation capacity. UN 75 - وعلى مستوى المنظومة، يقوم فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم ببحث الدور الذي يضطلع به هو ووكالات الأمم المتحدة في تنمية قدرات التقييم الوطنية.
    22 articles (on humanitarian and development activities, quick-impact projects, protection of civilians and support for civil society and democratic institutions, food, shelter, protection, international NGOs and United Nations agencies) in the MONUC magazine and website UN نشر 22 مقالة (عن الأنشطة الإنسانية والإنمائية، والمشاريع السريعة الأثر، وحماية المدنيين، ودعم المجتمع المدني والمؤسسات الديمقراطية، والغذاء، والمساكن، وشؤون الحماية، والمنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة) في مجلة البعثة وموقعها
    95. The mission would like to record its deep appreciation for the efforts of the Executive Representative of the Secretary-General for Sierra Leone, Jens Anders Toyberg-Frandzen, as well as the staff of UNIPSIL and United Nations agencies in the country who have been working in support of peace and development in Sierra Leone. UN ٩٥ - وتود البعثة الإعراب عن تقديرها العميق لجهود الممثل التنفيذي للأمين العام لسيراليون، ينس آندرس تويبرغ - فراندزن، ولموظفي مكتب الأمم المتحدة المتكامل ووكالات الأمم المتحدة في البلد الذين ما فتئوا يعملون دعما للسلام والتنمية في سيراليون.
    20. Governments and United Nations agencies in the subregion continue to struggle to manage the regional humanitarian, social, economic and security consequences of this crisis, with very limited means and resources. UN 20 - وتواصل الحكومات ووكالات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية السعي جاهدة إلى إدارة العواقب الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والأمنية الإقليمية لهذه الأزمة، معتمدة في ذلك على قدر محدود جدا من الوسائل والموارد.
    32. During the period under review, MINURCAT strengthened its collaboration with non-governmental organizations and United Nations agencies in the field, in particular UNHCR in refugee camps and internally displaced persons sites, to facilitate intercommunal dialogue. UN 32 - واضطلعت البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض بتعزيز تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة في الميدان، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في مخيمات اللاجئين وأماكن تجمع المشردين داخليا، من أجل تيسير الحوار بين الجماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more