"and united nations partners" - Translation from English to Arabic

    • وشركاء الأمم المتحدة
        
    • والشركاء في الأمم المتحدة
        
    • والشركاء من الأمم المتحدة
        
    • وشركاء للأمم المتحدة
        
    • ولشركاء الأمم المتحدة
        
    UNEP will catalyse uptake by countries and United Nations partners of an ecosystem-based approach to disaster risk reduction. UN وسيحفز البرنامج اعتماد البلدان وشركاء الأمم المتحدة لنهج قائم على النظم الإيكولوجية للحد من أخطار الكوارث.
    Bulletins produced and shared with the Governments and United Nations partners UN نشرة أعدت وجرى إطلاع الحكومتين وشركاء الأمم المتحدة عليها
    It further presents the results of his cooperation with regional organizations and United Nations partners. UN وهو يقدم أيضا نتائج تعاونه مع المنظمات الإقليمية وشركاء الأمم المتحدة.
    They reported general acceptance of the role of volunteerism in development on the part of their principal national and United Nations partners. UN وقد أفادوا عن القبول العام لدور العمل التطوعي في مجال التنمية من جانب شركاء المتطوعين الوطنيين الرئيسيين وشركاء الأمم المتحدة.
    Coordination meetings held twice weekly in 12 locations with transitional authorities, international political actors and United Nations partners to garner political and financial support for local peace initiatives UN عقد اجتماعات للتنسيق مرتين أسبوعياً في 12 موقعاً مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية
    Coordination meetings held twice weekly in 12 locations with transitional authorities, international political actors and United Nations partners to garner political and financial support for local peace initiatives UN عقد اجتماعات التنسيق مرتين أسبوعيا في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والأطراف الفاعلة السياسية الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية
    Coordination meetings held twice weekly in 12 locations with the transitional authorities, international political actors and United Nations partners to garner political and financial support for local peace initiatives UN :: عقد اجتماعات تنسيقية مرتين في الأسبوع في 12 موقعا مع السلطات الانتقالية والجهات الفاعلة الدولية وشركاء الأمم المتحدة لحشد الدعم السياسي والمالي لمبادرات السلام المحلية
    Over the course of the reporting period, the Special Representative and United Nations partners interacted with a number of armed groups. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، تفاعلت الممثلة الخاصة وشركاء الأمم المتحدة مع عدد من الجماعات المسلحة.
    The Centre and United Nations partners will work towards monitoring its implementation. UN وسيعمل المركز وشركاء الأمم المتحدة على رصد هذا التنفيذ.
    The Ministry of Health and United Nations partners provided health-care services through pre-existing clinics. UN وقدمت وزارة الصحة وشركاء الأمم المتحدة خدمات الرعاية الصحية باستخدام العيادات الموجودة من قبل.
    UNEP will catalyse the uptake by countries and United Nations partners of an ecosystembased approach to disaster risk reduction. UN وسيحفز البرنامج اعتماد البلدان وشركاء الأمم المتحدة لنهج قائم على النظم الإيكولوجية للحد من أخطار الكوارث.
    65. In Abyei, UNMIS and United Nations partners have further developed a stand-by safe haven in Abyei town to protect civilians in imminent danger. UN 65 - وفي أبيي، واصلت البعثة وشركاء الأمم المتحدة تهيئة ملاذ آمن احتياطي في بلدة أبيي لحماية المدنيين في حالة الخطر الوشيك.
    Support the Government of Chad in its efforts to ensure the security and protection of all civilians through the Bureau de sécurisation et des mouvements (BSM) in eastern Chad, in collaboration with the local authorities and United Nations partners UN تقديم الدعم إلى حكومة تشاد فيما تبذله من جهود رامية إلى ضمان أمن جميع المدنيين وحمايتهم عن طريق مكتب شؤون الأمن والتنقلات في شرق تشاد، بالتعاون مع السلطات المحلية وشركاء الأمم المتحدة
    The newsletter, issued on a quarterly basis, is distributed to a broad network of Member States, international organizations and United Nations partners. UN وتوزَّع النشرة الإخبارية، التي تصدر كل ثلاثة أشهر، على شبكة واسعة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وشركاء الأمم المتحدة.
    UNICEF emphasized the implementation of the refocus during 2011 at the local and national levels in partnership with governments, civil society organizations and United Nations partners. UN وقد شددت اليونيسيف على تنفيذ إعادة التركيز أثناء عام 2011 على الصعيدين المحلي والوطني في شراكة مع الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني، وشركاء الأمم المتحدة.
    Technical preparations made progress, with UNMIS and United Nations partners providing extensive logistical support throughout Southern Sudan and the three areas. UN وأُحرز تقدم في الأعمال التحضيرية التقنية، إذ قدمت البعثة وشركاء الأمم المتحدة دعما لوجستيا واسعا على امتداد جنوب السودان والمناطق الثلاث.
    Paper on the roles and responsibilities between Department of Peacekeeping Operations and United Nations partners for peacekeeping and peacebuilding activities in multidimensional operations UN إعداد ورقة عن توزيع الأدوار والمسؤوليات بين إدارة عمليات حفظ السلام وشركاء الأمم المتحدة لأنشطة حفظ السلام وبناء السلام في العمليات المتعددة الأبعاد
    UNIFEM estimates that its programming and technical support reached 133 countries during the past three years, including through strategic grant-making and the provision by subregional office staff of technical expertise to national and United Nations partners. UN ويقدر الصندوق أن برامجه ودعمه التقني وصلت إلى 133 بلدا خلال السنوات الثلاث الماضية، بوسائل منها تقديم المنح الاستراتيجية وقيام موظفي المكاتب دون الإقليمية بتقديم الخبرة التقنية إلى الشركاء الوطنيين وشركاء الأمم المتحدة.
    In view of the poor representation of women following last year's elections, MONUC and United Nations partners are taking steps to improve voter education and electoral outreach to women. UN وبالنظر إلى انخفاض تمثيل المرأة في أعقاب الانتخابـات المجراة في العام الماضي، تتخذ البعثة وشركاء الأمم المتحدة خطوات نحو إذكاء وعي الناخبــين وتوعية المرأة فيما يتعلق بالانتخابات.
    3. Policy support and technical assistance provided to post-crisis countries and United Nations partners to increase the environmental sustainability of recovery and peacebuilding programmes and catalyse environmental action, uptake of green economy approaches and the development of environmental legislation UN 3 - الدعم السياساتي والمساعدات التقنية المقدَّمة إلى البلدان بعد الأزمات والشركاء في الأمم المتحدة لزيادة الاستدامة البيئية في برنامج الانتعاش وبناء السلام وللتحفيز على اتخاذ الإجراءات البيئية وتطبيق نهج الاقتصاد الأخضر وإصدار تشريعات بيئية.
    In addition, UNEP will provide technical assistance to the Government and United Nations partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم اليونيب مساعدة تقنية للحكومة والشركاء من الأمم المتحدة.
    Related inputs were considered from experts and United Nations partners who participated in expert group meetings, including from the secretariat of the Convention on Biological Diversity and from the Economic Commission for Europe (ECE), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the International Atomic Energy Agency (IAEA), UNEP and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وجرى النظر في إسهامات ذات صلة بالموضوع قدمها خبراء وشركاء للأمم المتحدة شاركوا في اجتماعات أفرقة الخبراء، بما في ذلك من اتفاقية التنوع البيولوجي، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    In addition, UNEP will provide technical assistance to the government and United Nations partners as part of the 2008 hurricane disaster recovery programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم اليونيب مساعدة تقنية للحكومة ولشركاء الأمم المتحدة كجزء من برنامج الانتعاش من كارثة الإعصار في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more