"and united nations programmes" - Translation from English to Arabic

    • وبرامج الأمم المتحدة
        
    • والبرامج التابعة للأمم المتحدة
        
    Views of relevant specialized agencies and United Nations programmes UN آراء الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة
    They expressed cautious optimism about improved United Nations coherence and increased linkages between national priorities and United Nations programmes. UN وأعربت الوفود عن تفاؤل حذر بشأن تحسن الاتساق بالأمم المتحدة وزيادة الروابط بين الأولويات الوطنية وبرامج الأمم المتحدة.
    The risk of a direct attack against the Mission and United Nations programmes was considered less likely. UN واستبعد التقرير احتمال تعرض البعثة وبرامج الأمم المتحدة لهجوم مباشر.
    funds should be channeled through existing bilateral, regional and multilateral mechanisms as well as through the competent international organizations and United Nations programmes UN :: ينبغي توجيه الأموال من خلال الآليات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف القائمة حاليا، فضلا عن المنظمات الدولية المختصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    We have also increased our contributions to international organizations and United Nations programmes. UN كما أننا رفعنا مستوى اشتراكاتنا المقدمة إلى المنظمات الدولية وبرامج الأمم المتحدة.
    The Council should meet more frequently and establish closer working relations in coordination with international financial institutions, specialized agencies and United Nations programmes. UN وينبغي للمجلس أن يجتمع بوتيرة أكبر وأن يقيم علاقات عمل أوثق بالتنسيق مع المؤسسات المالية الدولية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    IV. Views of relevant specialized agencies and United Nations programmes UN رابعا- آراء الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة
    Liaison with specialized agencies and United Nations programmes and funds UN الاتصال بالوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها
    Another element was often repeated during the debate: the importance of greater integration for the efficient planning of peacekeeping missions and United Nations programmes and funds. UN وثمة عنصر آخر كثيرا ما تردد ذكره أثناء المناقشة: أهمية زيادة التكامل بالنسبة للتخطيط الفعال لبعثات حفظ السلام وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها.
    The Codification Division of the Office of Legal Affairs therefore identified the offices of the Secretariat, the regional commissions and United Nations programmes, funds and other bodies to be contacted for the purposes of preparing the inventory. UN ولذلك حددت شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية مكاتب الأمانة العامة واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها الأخرى المقرر الاتصال بها لأغراض إعداد الجرد.
    70. The specialized agencies and United Nations programmes and funds are explicitly considered by the Declaration as important actors for the implementation of the Declaration. UN 70- يعتبر الإعلان صراحة أن الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة وصناديقها من الجهات الفاعلة الهامة لتنفيذ الإعلان.
    They expressed cautious optimism about improved United Nations coherence and increased linkages between national priorities and United Nations programmes. UN وأعربت تلك الوفود عن تفاؤل حذر إزاء تحسين اتساق الأمم المتحدة وزيادة الروابط بين الأولويات الوطنية وبرامج الأمم المتحدة.
    This link was seen as providing a new important basis for more purposeful collaboration between the Bretton Woods institutions and other agencies and United Nations programmes at the global and national levels. UN وقد رئي أن هذه الصلة توفر أساسا جديدا ومهما للتعاون المفيد بين مؤسسات بريتون وودز والوكالات الأخرى وبرامج الأمم المتحدة على الصعيدين العالمي والوطني.
    We are also pleased at the fact that, during recent years, new avenues have been identified for improved and strengthened cooperation between the AALCO and United Nations programmes, specialized agencies and relevant subsidiary bodies. UN ويطيب لنا أن السنوات الحديثة العهد تبينت دروبا جديدة لتحسين وتعزيز التعاون بين المنظمة وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والهيئات الفرعية التابعة لها.
    Paragraphs 26 to 32 reviewed the cooperation between UNAMSIL and other peacekeeping operations and United Nations programmes and entities in the region, and emphasized that the exit strategy should be smooth and, to that end, should be coordinated by UNAMSIL. UN وأشار إلى أن الفقرات من 26 إلى 32 تستعرض التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وغيرها من عمليات حفظ السلام من جهة وبرامج الأمم المتحدة وكياناتها الموجودة في المنطقة من جهة أخرى.
    III. Additional views of relevant specialized agencies and United Nations programmes 32-39 9 UN آراء اضافية من الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة ثالثا-
    III. Additional views of relevant specialized agencies and United Nations programmes UN ثالثا- آراء اضافية من الوكالات المتخصصة وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة
    Furthermore, they can increase the cost-efficiency of governmental and United Nations programmes by evaluating projects and training the local populations to implement them; UN وفضلا عن ذلك يمكن لهذه المنظمات أن تزيد من فعالية تكلفة البرامج الحكومية وبرامج الأمم المتحدة من خلال تقييم المشاريع وتدريب السكان المحليين لتنفيذ هذه المشاريع؛
    The Office might consider drawing an action plan detailing measures to develop cooperation with different partners such as non-governmental organizations (NGOs), specialized agencies and United Nations programmes. UN `2 ' يمكـن للمفوضـية أن تـنظر في وضع خطة عمل تحدد بالتفصيل التدابير اللازمة لتطوير التعاون مع مختلف الشركاء مثل المنظمات غير الحكومية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    In countries that had adopted an affirmative action programme, international organizations and United Nations programmes could keep track of its implementation through data collection and analysis. UN وقال إن المنظمات الدولية وبرامج الأمم المتحدة يمكنها، في البلدان التي اعتمدت برنامج عمل إيجابي، أن تتتبع تنفيذ هذا البرنامج من خلال جمع البيانات وتحليلها.
    It also calls upon the specialized agencies and United Nations programmes to continue their support for and cooperation with the League of Arab States and to strengthen the capacity of member States of the League, especially in the area of information technology. UN وتطلب إلى كافة الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة للأمم المتحدة أن تواصل دعمها للجامعة العربية وتعاونها معها وأن تعمل على تعزيز قدراتها، خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات، وأن تبلغ الأمين العام قبل 30 تموز/ يوليه القادم بالتقدم المحرز في علاقاتها بالجامعة العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more