"and united nations security council" - Translation from English to Arabic

    • مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
        
    • مجلس الأمن للأمم المتحدة
        
    4. United Nations conventions and United Nations Security Council resolutions (UNSCR) constitute the global legal framework for the fight against terrorism. UN 4 - تشكل اتفاقيات الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الإطار القانوني الشامل لمكافحة الإرهاب.
    It should also be noted that international treaties and United Nations Security Council resolutions adopted pursuant to Chapter VII of the Charter become part of federal law and therefore obligatory at all levels of the federal Government. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن جميع الاتفاقيات الدولية والقرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وفقا للفصل السابع من الميثاق، مدرجة في القانون الاتحادي، ومن ثم فهي ملزمة لجميع الهيئات المختصة داخل الدولة الاتحادية.
    They reaffirmed their commitment to take all necessary steps for accelerated and full realization of the right of refugees and internally displaced persons to return, and to resolve a range of outstanding issues pending the implementation of viable and lasting solutions affecting populations, in line with the relevant international agreements and United Nations Security Council resolutions. UN وأكدوا مجددا التزامهم باتخاذ جميع الخطوات اللازمة للإعمال العاجل والكامل لحق اللاجئين والمشردين داخليا في العودة، وحل مجموعة من المسائل المعلقة انتظارا لتنفيذ حلول صالحة ودائمة تؤثر على السكان، تمشيا مع الاتفاقات الدولية ذات الصلة وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Your Excellencies, Ethiopia's invasion of Eritrea continues in direct contravention of the Charters of the OAU and the United Nations and international law, and in blatant disregard and defiance of OAU and United Nations Security Council calls and resolutions. UN إن اجتياح إثيوبيا لإريتريا مستمر وهو ما يعتبر انتهاكا مباشرا لميثاقي منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة وللقانون الدولي وتحديا صارخا لنداءات وقرارات منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    39. The Conference calls on all States parties to strictly comply with their nuclear disarmament and non-proliferation obligations, including with their IAEA safeguards agreements and relevant IAEA Board of Governors and United Nations Security Council resolutions. UN 39 - ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى الامتثال بدقة لالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك امتثالها لاتفاقات ضمانات الوكالة وللقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Recognizing the arbitration role assigned to the Facilitator by the Ouagadougou Political Agreement and United Nations Security Council resolution 1765 (2007), UN واعترافا منهما بدور التحكيم المناط بالمسير في اتفاق واغادوغو السياسي وقرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1765 (2007)،
    Please also provide information on the implementation of the Beijing Platform for Action and gender equality elements of the Millennium Development Goals and United Nations Security Council resolution 1325 of 31 October 2000 (S/RES/1325). UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والجوانب المتعلقة بالمساواة بين الجنسين الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    We reiterate the necessity for Iran to comply with the requirements of the IAEA Board of Governors and United Nations Security Council Resolutions 1737, 1747, and 1803, including full and verifiable suspension of enrichment-related and reprocessing activities. UN ونحن نؤكّد من جديد ضرورة امتثال إيران لمتطلبات مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة النووية وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1737 و1747 و1803، بما في ذلك إيقاف أنشطة التخصيب وإعادة المعالجة إيقافا كاملا ويمكن التحقق منه.
    In conclusion, the success of practical initiatives such as the Australia Group, the PSI and United Nations Security Council resolution 1540 are a reminder of how much we are still to achieve in this body after nearly nine years of fruitless efforts. UN وفي الختام، فإن نجاح مبادرات عملية مثل مجموعة أستراليا ومبادرة الأمن مقابل الانتشار والقرار 1540 الذي اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يذكرنا بحجم العمل الذي لا يزال يتعين عليه إنجازه في هذه الهيئة بعد انقضاء ما يناهز تسعة أعوام من الجهود العقيمة.
    A. Democratic Republic of the Congo 10. Cooperation between the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and OAU has been strengthened as part of ongoing efforts to implement the provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement and United Nations Security Council resolutions. UN 10 - تم تعزيز التعاون بين بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنظمة الوحدة الأفريقية كجزء من الجهود الجارية من أجل تنفيذ أحكام اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    7. On March 12 the Government submitted to the Diet, together with the Convention, draft legislation which is necessary for implementing the Convention and United Nations Security Council resolution 1373; the House of Representatives has already passed the legislation and, as of May 30, the Government is waiting for the House of Councilors to consider it. UN 7 - في 12 آذار/مارس قدمت الحكومة إلى البرلمان، مع الاتفاقية، مشروع قانون تشريعي لا بد منه لتنفيذ الاتفاقية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373؛ وقد أجاز مجلس النواب المشروع بالفعل، وفي 30 أيار/مايو كانت الحكومة تنتظر نظر مجلس المستشارين فيه.
    47. On March 12 the Government submitted to the Diet, together with the Convention, draft legislation which is necessary for implementing the Convention and United Nations Security Council resolution 1373; the House of Representatives has already passed the legislation and, as of May 30, the Government is waiting for the House of Councilors to consider it. UN 47 - في 12 آذار/مارس قدمت الحكومة إلى البرلمان، مع الاتفاقية، مشروع القانون اللازم لتنفيذ كل من الاتفاقية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373؛ وأصدر مجلس النواب التشريع بالفعل، وفي 30 أيار/مايو كانت الحكومة تنتظر من مجلس المستشارين النظر فيه.
    In this regard, while the Republic of Korea endorses the leading roles of the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group (NSG) in setting international norms for export control, it also welcomes and supports the G-8 Global Partnership and United Nations Security Council resolution 1540 to deal with the illicit trafficking of WMD and related materials involving non-State actors. UN وفي هذا الخصوص، وبينما تؤيد جمهورية كوريا الأدوار البارزة للجنة زانغر ولمجموعة موردي المواد النووية في وضع معايير دولية لضبط التصدير، فإنها ترحب أيضاً بالشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 للتعامل مع الاتجار غير المشروع بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها التي تتضمن عناصر فاعلة غير حكومية، وتؤيدهما.
    Bearing in mind also United Nations Security Council Resolution 1325 on women, peace and security and United Nations Security Council Resolution 1612 on children in armed conflict, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1612 (2005) المتعلق بالأطفال في النزاع المسلح،
    The principal goal of the workshop was to conduct an analysis of the counter-terrorism bill and to bring Nicaraguan legislation in accord with the requirements of international instruments and United Nations Security Council resolution 1373 (2001). UN وكان الهدف الرئيسي من حلقة العمل هذه إجراء تحليل لمشروع قانون مكافحة الإرهاب ومواءمة تشريعات نيكاراغوا مع متطلبات الصكوك الدولية وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001).
    The success of this endeavour would constitute an important confidence-building measure regarding adherence by the Syrian Arab Republic to its commitments under the Convention, the decisions of the Council, and United Nations Security Council resolution 2118 (2013). UN وسيشكل نجاح هذا المسعى تدبيرا مهما من تدابير بناء الثقة في ما يتعلق بوفاء الجمهورية العربية السورية بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبقرارات المجلس وكذلك القرار 2118 (2013) الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Considering Record No. 7288/2014 of the Ministry of Foreign Affairs and Worship, Decree No. 1521 dated 1 November 2004 and United Nations Security Council resolution 2134 (2014) of 28 January 2014, and UN بالنظر إلى الملف رقم 7288/2014 المودع لدى وزارة الخارجية وشؤون العبادة، والمرسوم رقم 1521 المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 2134 المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 2014،
    39. The Conference calls on all States parties to strictly comply with their nuclear disarmament and non-proliferation obligations, including with their IAEA safeguards agreements and relevant IAEA Board of Governors and United Nations Security Council resolutions. UN 39 - ويدعو المؤتمر جميع الدول الأطراف إلى الامتثال بدقة لالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بما في ذلك امتثالها لاتفاقات ضمانات الوكالة وللقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس محافظي الوكالة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    The communiqué called on " the African Union and United Nations Security Council to fully implement the existing sanctions and impose additional sanctions selectively on the Eritrean regime, especially on those economic and mining sectors that the regime draws on, including the Eritrean Diaspora " . UN ودعا البلاغ " الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى التنفيذ الكامل للجزاءات الحالية وفرض جزاءات إضافية بشكل انتقائي على النظام الإريتري، وبخاصة القطاعات الاقتصادية والتعدينية التي يعتمد عليها النظام، بما في ذلك الشتات الإريتري " .
    Mr. LALLAH wished to know what areas of human rights had been adversely affected by the implementation of the anti-terrorism measures that had been recommended by the European Union and United Nations Security Council resolution 1373 (2001), and to what extent the Government had been able to assuage those effects. UN 67- السيد لالاه: أعرب عن رغبته في معرفة ما هي مـجالات حقوق الإنسان التي تأثرت سلبياً نتيجة تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب التي أوصى بها الاتـحاد الأوروبي وأوصى بها مجلس الأمن للأمم المتحدة في قراره 1373 (2001) وإلى أي مدى تمكنت الحكومة من تخفيف تلك الآثار.
    The Ministers reaffirmed the common interest of SCO member States in Afghanistan's peaceful development and expressed support for Afghanistan's Transitional Authority in its efforts to normalize and stabilize the situation in the country and to achieve economic reconstruction pursuant to the Bonn Agreement of 5 December 2001, the decisions of the Loya Jirga convened in June 2002 and United Nations Security Council resolutions. UN وأكد الوزراء من جديد اهتمام الدول الأعضاء في منظمة تعاون شنغهاي بالتطورات السلمية الجارية في أفغانستان، وأعربوا عن دعمهم للسلطة الانتقالية لأفغانستان فيما تبذله من جهود لتطبيع الحالة في البلد واستقرارها ولإعادة بناء اقتصادها على أساس اتفاق بون الموقَّع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، وقرارات اللويا جيرغا المعقود في حزيران/يونيه 2002، فضلا عن قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more