"and united nations specialized agencies" - Translation from English to Arabic

    • ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة
        
    • والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة
        
    • والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة
        
    Similarly, high targets in favour of the same cause should be set by World Bank and United Nations specialized agencies. UN وعلى غرار ذلك، ينبغي للبنك الدولي ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة أن تحدد أهدافا عالية لصالح القضية نفسها.
    In that context, the Council's policy guidance role for the work of funds and programmes and United Nations specialized agencies is important. UN وفي ذلك السياق، يعد الدور الذي يؤديه المجلس في توجيه سياسات العمل الذي تؤديه الصناديق والبرامج ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة دورا هاما.
    12. Calls upon all Governments, the Department of Public Information, the Office of the High Commissioner and United Nations specialized agencies: UN 12- تطلب إلى كافة الحكومات وإدارة شؤون الإعلام والمفوضية السامية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة أن تقوم بما يلي:
    To do our job, we need to be clear, however, that the same problems are to be found in a number of African countries. Nor have we forgotten the efforts of certain donors and creditors and United Nations specialized agencies which step in whenever the need arises. UN إن العمل على النحو المطلوب يقتضي أن نكون واضحين؛ وهذه المشاكل نفسها تطول عدة بلدان أفريقية، ونحن لا ننسى جهود بعض الجهات المانحة والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي تتدخل عند الاقتضاء.
    We are grateful to all the donor countries and the international financial institutions and United Nations specialized agencies which pledged during the Mauritius International Meeting to support small island developing States. UN إننـا ممتنـون لجميع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التي تعهدت خلال اجتماع موريشيوس الدولي بدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The Department emphasized that partnerships with host Governments and United Nations specialized agencies, programmes and funds in the field, especially UNDP, were critical to the effective operation of the centres. UN وأكدت الإدارة على الشراكات مع الحكومات المضيفة والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في الميدان، وعلى رأسها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفها شراكات ذات أهمية بالغة بالنسبة للتشغيل الفعال للمراكز.
    It also encourages the State party to continue working with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and United Nations specialized agencies in the field. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي تشاد ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة القائمة في الميدان.
    It also encourages the State party to continue working with the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) and United Nations specialized agencies in the field. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على مواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وفي تشاد ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة القائمة في الميدان.
    Legal Adviser to Egyptian delegations to meetings of the Organization of African Unity, the League of Arab States, the Organization of the Islamic Conference, the Non-Aligned Movement and United Nations specialized agencies UN المستشار القانوني للوفود المصرية إلى اجتماعات منظمة الوحدة الأفريقية، وجامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، وحركة عدم الانحياز، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة
    Participants included Member States, special procedures mandate holders, representatives of non-governmental organisations and United Nations specialized agencies. UN وشمل المشاركون الدول الأعضاء، والمكلفين بولاية في إطار الإجراءات الخاصة، وممثلين عن المنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    It had sent more than 2,000 doctors and nurses and four hospital ships to the delta region, as well as medical teams from several Asian and European countries; over 100 non-governmental and community-based organizations and United Nations specialized agencies had participated in the relief efforts. UN وقد أرسلت الحكومة ما يزيد عن 2000 من الأطباء والممرضين وأربع سفن للاستشفاء إلى منطقة الدلتا، فضلا عن مشاركة ما يناهز المائة من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة في عمليات الإغاثة.
    Representatives of the following intergovernmental organizations and United Nations specialized agencies were also present: International Labour Office and World Health Organization (WHO). UN 13 - كما حضر الدورة ممثلون عن المنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة التالية: مكتب العمل الدولي، ومنظمة الصحة العالمية.
    The convening of the so-called thematic debates in the Council has become a useful forum for more effective and broader consultations between Council members and interested Member States not members of the Council, as well as relevant intergovernmental organizations and experts from the Secretariat and United Nations specialized agencies and other international bodies. UN وقد أصبح إجراء ما يسمى بالمناقشات المواضيعية في المجلس محفلا مفيدا لزيادة فعالية وتوسيع نطاق المشاورات بين أعضاء المجلس والدول الأعضاء المهتمة من غير أعضاء المجلس، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والخبراء من الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وسائر الهيئات الدولية.
    New initiatives have been taken to increase the interaction between CESCR and a wide range of stakeholders, including the relevant special procedures of the Commission on Human Rights and United Nations specialized agencies and programmes, resulting in increased coordination and better understanding of approaches. UN 46- ولقد اتُخذت مبادرات جديدة لزيادة التفاعل بين لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ومجموعة واسعة من أصحاب الشأن، شملت إجراءات لجنة حقوق الإنسان الخاصة المعنية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وبرامجها، وأدت إلى تحقيق المزيد من التنسيق وتحسين فهم النهج.
    5. The Committee notes with appreciation that the State party is also cooperating with international organizations and United Nations specialized agencies to reduce poverty and to work towards further realization of the right to food and the right to health. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتعاون أيضا مع المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدة الفقر والعمل في اتجاه تعزيز إعمال الحق في الغذاء والحق في الصحة.
    Permanent and Observer Missions, intergovernmental organizations and United Nations specialized agencies are requested to submit comprehensive lists of delegations with the names, titles, and designations of all their delegates to the Chief of Protocol, room S-201, at their earliest convenience. UN ويرجى من البعثات الدائمة وبعثات المراقبين والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة تقديم القوائم المستوفاة للوفود، بما في ذلك أسماء جميع المندوبين وألقابهم وصفاتهم، إلى رئيس المراسم، الغرفة S-201 ، في أقرب وقت ممكن.
    5. The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights does not provide for the creation of a treaty body, but gives the Economic and Social Council a general mandate to oversee implementation of the Covenant by States parties and United Nations specialized agencies through consideration of reports. UN 5 - ولئن كان العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لم ينص على إنشاء هيئة منشأة بموجب معاهدة، فهو يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولاية عامة للإشراف على تنفيذ العهد من جانب الدول الأطراف والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن طريق النظر في التقارير.
    In this context, Indonesia wishes once again to express its gratitude for the unprecedented and unswerving support from the international community and United Nations specialized agencies in the aftermath of the tsunami last December. UN وفي هذا الصدد، تود إندونيسيا من جديد أن تعرب عن امتنانها للدعم غير المسبوق الذي لا يكل من المجتمع الدولي والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة في أعقاب كارثة التسونامي في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    3. The report indicates that government agencies, non-governmental organizations, international organizations and United Nations specialized agencies were consulted in the preparation of the report (paras. 2 and 3). UN 3 - ويشير التقرير إلى أنه قد جرت استشارة الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عند إعداد التقرير (الفقرتان 2 و 3).
    The following intergovernmental organizations and United Nations specialized agencies submitted reports and information: the Council of Europe and in particular the European Court of Human Rights, the European Commission, the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN 7- وقدّمت المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة التالية تقارير ومعلومات: مجلس أوروبا وخاصة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، والمفوضية الأوروبية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون الاجئين.
    2. Ms. Skalli (Morocco) said that the combined third and fourth periodic reports (CEDAW/C/MAR/4) had been prepared with the participation of the Government, non-governmental organizations (NGOs) and United Nations specialized agencies. UN 2 - السيدة سكالي (المغرب): قالت إن التقرير الموحد الذي يضم التقريرين الدوريين الثالث والرابع (CEDAW/C/MAR/4) قد أعد بمشاركة الحكومة والمنظمات غير الحكومية والوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    (b) Enhancing interaction between treaty bodies on the one hand and United Nations specialized agencies, funds and programmes, regional intergovernmental organizations and national human rights institutions on the other; UN (ب) تعزيز التفاعل بين هيئات المعاهدات من جهة، والوكالات المتخصصة في الأمم المتحدة وصناديق وبرامج الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، من جهة ثانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more