"and units of" - Translation from English to Arabic

    • ووحدات
        
    • والوحدات التابعة
        
    • ووحداتها
        
    Jordan is also ready to help provide any international assistance via its territory at any time through the Hashemite charity organization, which works incessantly to help deliver assistance and units of blood to our brothers in Gaza. UN كما أن الأردن مستعد للعمل على إيصال أي مساعدات دولية عبر أراضيه على مدار الساعة، ومن خلال الهيئة الخيرية الهاشمية التي تعمل دون انقطاع على إيصال المساعدات ووحدات الدم إلى الأخوة في قطاع غزة.
    However, shooting continued in the Central African capital for several days thereafter, amid further reports of the involvement of troops of the Libyan Arab Jamahiriya and units of FLC acting in support of the Government. UN بيد أن إطلاق الرصاص استمر في تلك العاصمة من عواصم وسط أفريقيا، لمدة عدة أيام بعد ذلك، بينما وصلت تقارير أخرى عن اشتراك قوات ليبية ووحدات من جبهة تحرير الكونغو لمساندة الحكومة.
    There were helicopters and units of the navy mobilized on those days. UN كما حُشدت طائرات هليكوبتر ووحدات من البحرية في اليومين المذكورين.
    These projects will be implemented by United Nations agencies, non-governmental organizations and units of the UNMEE force. UN وستتولى تنفيذ هذه المشاريع وكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والوحدات التابعة لقوة البعثة.
    The various sections and units of the Fund had not submitted their requirements to enable the Executive Office to consolidate the procurement plan for the Fund. UN ولم تقم مختلف اﻷقسام والوحدات التابعة للصندوق بتقديم احتياجاتها لتمكين المكتب التنفيذي من توحيد خطة الشراء للصندوق.
    Recently, program managers of the various sections and units of the Tribunal have participated in a three-day seminar addressing the challenges related to change management and tools for drawdown policies. UN وشارك حديثاً مديرو برامج دوائر المحكمة ووحداتها المختلفة في حلقة دراسية دامت ثلاثة أيام لمعالجة التحديات المتصلة بإدارة التغيير وأدوات سياسات السحب التدريجي.
    Reiterating that the funding of training programmes offered at the specific request of States or departments and units of the Organization and other organs of the United Nations system and the specialized agencies should be arranged by the requesting parties, UN وإذ تؤكد من جديد أن تمويل البرامج التدريبية المعروضة بناء على طلب محدد من الدول أو إدارات المنظمة ووحداتها والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ينبغي أن ترتبه اﻷطراف المتقدمة بالطلب،
    A cycle of seminars intended to encourage the advent of an egalitarian society should be envisaged, in cooperation with the concerned specialized agencies and units of the United Nations Secretariat, which could include the following: UN وينبغي النظر في تنظيم السلسلة التالية من الحلقات الدراسية لتشجيع إقامة مجتمع قانوني، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية ووحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة:
    A cycle of seminars intended to encourage the advent of an egalitarian society should be envisaged, in cooperation with the concerned specialized agencies and units of the United Nations Secretariat, which could include the following: UN وينبغي النظر في تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية بهدف التشجيع على ظهور مجتمع قائم على المساواة ، وذلك بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية ووحدات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ويمكن أن تشمل ما يلى :
    The forces of the Russian border troops and units of the 201st Russian Infantry Division, supported by the government armed forces of Tajikistan, managed to repel the attack decisively. UN وتمكنت قوات الحدود الروسية ووحدات من فرقة المشاة الروسية ٢٠١، تدعمها القوات المسلحة لطاجيكستان، من صد الهجوم بصورة حاسمة.
    The need for protection for the train while it crosses SPLA-held territory has led the Government of the Sudan to allow local militia and units of the Popular Defence Forces (PDF) to escort the train. UN ودفعت الحاجة إلى حماية القطار أثناء عبوره للأراضي الواقعة تحت سيطرة الجيش الشعبي لتحرير السودان حكومة السودان إلى السماح للميليشيا المحلية ووحدات قوات الدفاع الشعبي بحراسة القطار.
    The plan outlines a framework for integrating gender within all divisions and units of the secretariat, providing strategies with reachable targets and instruments to address gender concerns in the above-mentioned programme of work. UN وتحدد الخطة إطارا لدمج المنظور الجنساني في جميع شعب ووحدات الأمانة، وتوفير استراتيجيات مشفوعة بأهداف قابلة للتحقيق وأدوات لمعالجة الشواغل الجنسانية في برنامج العمل المذكور أعلاه.
    Moreover, the Committee expects that, in presenting the review, the Secretary-General will pay special attention to functions that already exist in other areas and units of the Secretariat, in order to avoid overlap and duplication. UN علاوة على ذلك، تتوقع اللجنة أن يولي الأمين العام، لدى تقديم الاستعراض، اهتماما خاصا للمهام المتاحة فعلا في مجالات ووحدات أخرى داخل الأمانة العامة، وذلك بهدف تفادي التداخل والازدواجية.
    Establish the mechanisms for coordinating activities with the departments and units of the Federal Public Administration and other institutions that help devise policies and programmes for scientific and technological development or which themselves conduct such activities. UN :: إنشاء آليات تنسيق الأنشطة مع الإدارات ووحدات الإدارة العامة الاتحادية والمؤسسات الأخرى التي تساعد في وضع سياسات وبرامج للتنمية العلمية والتكنولوجية أو التي تنفذ بنفسها تلك الأنشطة؛
    Establish the mechanisms for coordinating activities with the departments and units of the Federal Public Administration and other institutions that contribute to devising policies and programmes for scientific and technological development or which directly themselves conduct such activities. UN :: إنشاء الآليات لتنسيق الأنشطة مع إدارات ووحدات الإدارة العامة الاتحادية وسائر المؤسسات التي تسهم في وضع السياسات والبرامج للتنمية العلمية والتكنولوجية أو المؤسسات التي تجري تلك الأنشطة بنفسها؛
    The guiding principle of the realignment exercise was to consolidate thematic expertise to increase substantive integration of themes by redeploying sections and units of two divisions, namely the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs. UN وكان المبدأ التوجيهي لهذه العملية هو توحيد الخبرات المواضيعية من أجل زيادة مقدار التكامل الجوهري للمواضيع عن طريق إعادة توزيع الأقسام والوحدات التابعة لشعبتين، هما شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات.
    The Board recommended that the Administration fast-track the establishment of an integrated computerized system that will link the databases of all the divisions, sections and units of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services; the Administration agreed with the recommendation. UN وأوصى المجلس بأن تعجل الإدارة بإقامة نظام محوسب متكامل يربط بين قواعد بيانات جميع الشُعب والأقسام والوحدات التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛ وقد وافقت الإدارة على هذه التوصية.
    The guiding principle of the realignment exercise was to consolidate thematic expertise to increase substantive integration of themes by redeploying sections and units of two divisions, namely the Division for Operations and the Division for Treaty Affairs. UN وكان المبدأ التوجيهي لهذه العملية هو توحيد الخبرات المواضيعية من أجل زيادة مقدار التكامل الجوهري للمواضيع عن طريق إعادة توزيع الأقسام والوحدات التابعة لشعبتين، هما شعبة العمليات وشعبة شؤون المعاهدات.
    Rosters of experts and institutions compiled and made accessible to bureaux and units of UNDP, country offices, developing countries and other interested parties UN :: قوائم الخبراء والمؤسسات التي يتم تجميعها وإتاحتها للمكاتب والوحدات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب القطرية والبلدان النامية والأطراف المهتمة الأخرى
    Reiterating that the funding of training programmes offered at the specific request of States or departments and units of the Organization and other organs of the United Nations system and the specialized agencies should be arranged by the requesting parties, UN وإذ تؤكد من جديد أن تمويل البرامج التدريبية المعروضة بناء على طلب محدد من الدول أو إدارات المنظمة ووحداتها واﻷجهزة اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، ينبغي أن ترتبه اﻷطراف المتقدمة بالطلب،
    Reiterating that the funding of training programmes offered at the specific request of Member States or departments and units of the Organization and other organs of the United Nations system and the specialized agencies should be arranged by the requesting parties, UN وإذ تؤكد من جديد أن تمويل البرامج التدريبية المعروضة بناء على طلب محدد من الدول اﻷعضاء أو إدارات المنظمة ووحداتها والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، يجب أن ترتبه الجهات المتقدمة بالطلب،
    Reiterating that the funding of training programmes offered at the specific request of States or departments and units of the Organization and other organs of the United Nations system and the specialized agencies should be arranged by the requesting parties, UN وإذ تؤكد من جديد أن تمويل البرامج التدريبية المعروضة، بناء على طلب محدد من الدول أو إدارات المنظمة ووحداتها واﻷجهزة اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة، ينبغي أن ترتبه الجهات المتقدمة بالطلب،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more