"and units that" - Translation from English to Arabic

    • والوحدات التي
        
    The United Nations police also continued monitoring and mentoring PNTL in the districts and units that have been handed over. UN وواصلت شرطة الأمم المتحدة رصد وتوجيه الشرطة الوطنية في المقاطعات والوحدات التي تم نقل مسؤوليتها إليها.
    It is of the utmost importance to deploy troops and units that are properly equipped and trained to respond to these security challenges. UN ومن المهم للغاية نشر القوات والوحدات التي جرى تجهيزها وتدريبها على النحو الواجب من أجل التصدي لهذه التحديات الأمنية.
    He provides details on the role of the Chief Information Technology Officer and a description of the proposed governance framework, setting out the lines of authority, accountability and teamwork among the various bodies and units that manage ICT in the Secretariat. UN وهو يقدم تفاصيل عن الدور المنوط برئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات، ووصفا للإطار الإداري المقترح يحدد فيه خطوط السلطة وأنماط المساءلة والعمل الجماعي فيما بين مختلف الأجهزة والوحدات التي تتولّى إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    Contributing experts outlined the individual modules and units that they have already produced within the framework of the Initiative and those they will be contributing in the future. UN وعرض الخبراء المساهمون الخطوط الرئيسية لفرادى النمائط والوحدات التي وضعوها بالفعل في إطار المبادرة وكذلك لتلك التي سيسهمون بها في المستقبل.
    55. Part of the problem stems from the blurred distinction between Forces nouvelles military forces and units that are, perhaps, best described as private militias under the control of Forces nouvelles zone commanders. UN 55 - وتنبع المشكلة جزئيا من عدم وضوح الفرق بين القوات العسكرية للقوى الجديدة، والوحدات التي ربما يكون أفضل وصف لها هو مليشيات خاصة خاضعة لسيطرة قادة مناطق القوى الجديدة.
    The Democratic Republic of the Congo should also ensure the earliest possible start for the third phase of the FARDC integration plan involving the Republican Guard and units that are as yet unintegrated. UN ويتعين أيضا على جمهورية الكونغو الديمقراطية كفالة الشروع، في أسرع وقت ممكن، في المرحلة الثالثة لخطة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية للإدماج التي تتعلق بالحرس الجمهوري والوحدات التي لم تدمج حتى الآن.
    Until the national police force has been fully reconstituted, the UNMIT Police Commissioner retains overall command and control, but will delegate operational responsibility to the General Commander Designate of the national police over the districts and units that have been handed over. UN وإلى حين إعادة تشكيل الشرطة الوطنية بالكامل، يحتفظ مفوض شرطة البعثة بالقيادة والتحكم بصفة عامة، لكنه سيفوض المسؤولية التنفيذية عن المقاطعات والوحدات التي سُلمت إلى القائد العام المعين لقوة الشرطة الوطنية.
    The United Nations police continued to execute authority in the districts and units that had not been handed over, while providing guidance and training to build the capacity of PNTL personnel. UN كما واصلت شرطة الأمم المتحدة ممارسة سلطتها في المقطعات والوحدات التي لم تُنقل مسؤوليتها، مع تقديم التوجيه والتدريب لبناء قدرات أفراد شرطة تيمور - ليشتي الوطنية.
    46. The ICT governance framework sets out the lines of authority, accountability and teamwork among the various bodies and units that manage ICT at the Secretariat. UN 46 - يحدد إطار الحوكمة المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات مستويات السلطة والمساءلة والعمل الجماعي بين مختلف الهيئات والوحدات التي تدير خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    15. From the information provided in annex II to the report of the Secretary-General, it appears that the software for the customer relationship management system has been acquired and that implementation is under way in the offices and units that are the central providers of information and communications technology services at Headquarters, namely in the Department of Management and the Department of Field Support. UN 15 - يتضح من المعلومات المقدمة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام، أنه تم اقتناء البرامجيات الخاصة بنظام إدارة العلاقة مع الزبائن وأن التنفيذ جار في المكاتب والوحدات التي تشكل الجهات المركزية لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، وهي إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني.
    61. The ICT strategy set out a governance framework that was intended to describe the lines of authority, accountability and teamwork among the bodies and units that, together, manage ICT at the Secretariat. UN 61 - وتحدد استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إطاراً للإدارة يراد به وصف تسلسل السلطة، وإرساء المساءلة والعمل بروح الفريق بين الهيئات والوحدات التي تعمل معا في إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة.
    15. From the information provided in annex II to the report of the Secretary-General, it appears that the software for the customer relationship management system has been acquired and that implementation is under way in the offices and units that are the central providers of information and communications technology services at Headquarters, namely in the Department of Management and the Department of Field Support. UN 15 - يتضح من المعلومات المقدمة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام، أنه تم اقتناء البرامجيات الخاصة بنظام إدارة العلاقة مع الزبائن وأن التنفيذ جار في المكاتب والوحدات التي تشكل الجهات المركزية لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، وهي إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني.
    Under the terms of the new agreement, Bosniac forces within the enclave would hand over their weapons, ammunition and mines to UNPROFOR, after which Serb “heavy weapons and units that constitute a menace to the demilitarized zones which will have been established in Žepa and Srebrenica will be withdrawn”. UN وبمقتضى أحكام الاتفاق الجديد، تُسلﱢم القوات البوسنية الموجودة داخل الجيب ما في حوزتها من أسلحة وذخائر وألغام إلى قوة الحماية، على أن يعقب ذلك قيام الصرب " بسحب أسلحتهم الثقيلة والوحدات التي تُشكل تهديدا للمناطق المجردة من السلاح التي ستكون قد أنشئت في جيبا وسريبرينيتسا " .
    With Services and units that provide protection and assistance (AGIA VARVARA) as well as with non-governmental organizations (EKKYTHKA, ALLILEGII, KLIMAKA and the European Women Network-Greek Section) through the General Secretariat for Gender Equality as well as the General Secretariat for Health and Social Solidarity (E.K.K.A.) in 19 cases. UN - الدوائر والوحدات التي تقدم الحماية والمساعدة (Agia Varvara) والمنظمات الحكومية (EKKYTHKA وALLILEGII و KLIMAKA والشبكة النسائية الأوروبية - فرع اليونان) عن طريق الأمانة العامة للمساواة بين الجنسين والأمانة العامة للصحة والتضامن الاجتماعي، وذلك لمعالجة 19 حالة.
    Continued monitoring by UNMIT police in those districts and units that resume responsibilities will be critical to ensuring the implementation of policies and procedures; assessing institutional capabilities to deal with disciplinary and human rights violations; and identifying further measures needed for strengthening the development of the national police, as well as trends. UN وسيكون لاستمرار المراقبة من جانب شرطة البعثة في المناطق والوحدات التي ستستأنف فيها قوة الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها الأساسية أهميته الحاسمة لضمان تنفيذ السياسات والإجراءات؛ وتقييم القدرات المؤسسية على التصدي للانتهاكات المتعلقة بالانضباط وانتهاكات حقوق الإنسان؛ وتحديد ما يلزم اتخاذه من تدابير أخرى لتعزيز وضع السياسات والتوجهات الخاصة بالشرطة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more