"and unloading" - Translation from English to Arabic

    • والتفريغ
        
    • وتفريغ
        
    • وتفريغها
        
    • أو تفريغ
        
    • و التفريغ
        
    • والتنزيل
        
    Damage and delay costs are reduced substantially due to the extra care given by the exporter and the importer to the loading and unloading processes. UN تنخفض تكاليف الأضرار والتأخير انخفاضا كبيرا بسبب العناية الشديدة التي يوليها المصدر والمستورد لعمليتي التحميل والتفريغ.
    These fees on loading and unloading at the bridges are excessive compared to those charged by Jordan. UN وهذه الرسوم المفروضة على التحميل والتفريغ عند الجسور مبالغ فيها بالقياس إلى الرسوم التي يفرضها الأردن.
    Unfortunately, it was not always that simple, as loading and unloading by the carrier often incurred additional costs. UN ولكن لسوء الحظ ليس الأمر دائما بهذه السهولة، لأن قيام الناقل بالتحميل والتفريغ يؤدي في الغالب إلى تكاليف إضافية.
    Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present. UN وينبغي تحميل وتفريغ المركبات في مكان آمن وفي حضور الخبراء المؤهلين.
    The white zone is for immediate loading and unloading of passengers... Open Subtitles المنطقة البيضاء على الفور شحن وتفريغ الرُكاب..
    Its transport, loading and unloading is subject to special security measures. UN وتخضع في نقلها وتحميلها وتفريغها لتدابير أمنية خاصة.
    The Panel also obtained two credible accounts of recent shipments and unloading of weapons at the ports of Buchanan and Harper. UN كما حصل الفريق أيضا على تقريرين موثوقين عن وصول شحنات من الأسلحة في الفترة الأخيرة وتفريغها في ميناءي بوكانان وهاربر.
    Limited mechanization requires the time-consuming manual loading and unloading of consignments. UN ونظرا للاستخدام المحدود للآلات، تتم عمليات الشحن والتفريغ يدويا مما يتطلب الكثير من الوقت.
    The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only. Open Subtitles المنطقة البيضاء للتحميل والتفريغ للمسافرين فقط
    The white zone is for the immediate loading and unloading of passengers only. Open Subtitles المنطقة البيضاء هي للتحميل الفوري والتفريغ الشنط للركاب فقط
    The scope of the assessment shall include the package, the conveyance, the adjacent loading and unloading areas, and, if necessary, all other material which has been carried in the conveyance. UN ويشمل نطاق التقييم الطرد، ووسيلة النقل، ومناطق التحميل والتفريغ المتاخمة، وجميع المواد اﻷخرى المنقولة في وسيلة النقل إذا ما اقتضى اﻷمر ذلك.
    However, Egyptian goods are sometimes packaged poorly and cannot withstand the rigorous loading and unloading procedures; this results in return of shipments and increases in prices of goods. UN غير أن البضائع المصرية تكون مغلفة بشكل سيئ أحيانا فلا تستطيع أن تتحمل إجراءات التحميل والتفريغ القاسية؛ وهذا يؤدي إلى إعادة بعض الشحنات وزيادة في أسعار السلع.
    An IDF officer stated that the reason for the change was obvious: to keep large trucks from loading and unloading at the site something that would pose a security threat to the nearby Jewish settlement. UN وذكر أحد ضباط جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن سبب تغيير وضع السوق واضح وهو منع الشاحنات الضخمة من التحميل والتفريغ في الموقع مما قد يشكل تهديدا ﻷمن المستوطنة اليهودية القريبة.
    These were partially offset by expenditures relating to the loading and unloading of fuel and the towing of vehicles caused by breakdowns and accidents, which resulted in unutilized resources of $700. UN وقابل ذلك جزئيا نفقات متصلة بشحن وتفريغ الوقود وقطر المركبات نتيجة لﻷعطال والحوادث مما أسفر عن وجود موارد غير مستخدمة قدرها ٧٠٠ دولار.
    Provision is made for the hiring of ground handling equipment or the hire of a contractor to assist with the loading and unloading of aircraft. UN ١٥٩ - أدرج مبلغ لاستئجار معدات للخدمة اﻷرضية أو التعاقد مع مقاول للمساعدة في تحميل وتفريغ الطائرات.
    The four heavy forklifts are needed for loading and unloading third-line transportation to supply the additional battalions. UN أما الرافعات الشوكية الثقيلة اﻷربع فتلزم لتحميل وتفريغ النقل التابع للخط الثالث الذي يستخدم لتزويد الكتائب اﻹضافية باللوازم.
    In addition forklifts were rented at a one-time total cost of $2,233 for use during the loading and unloading of containerized cargo and other equipment. UN وعلاوة على ذلك، استئجرت رافعات شوكية بتكلفة اجمالية غير متكررة قدرها ٢٣٣ ٢ دولار لكي تستخدم في تحميل وتفريغ حاويات الشحن ومعدات أخرى.
    Loading and unloading times of goods were often delayed because of the specifications and terms contained in the insurance policies. UN فعمليتي تحميل البضائع وتفريغها كثيراً ما تتعطل بسبب المواصفات والشروط التي تنص عليها بوليصات التأمينات.
    26. In handling munitions, particular attention is given to loading and unloading operations. UN 26- ولدى مناولة الذخائر، يولى اهتمام خاص لعمليات شحنها وتفريغها.
    Another reason for retaining the text, it was said, was that the responsibility for loading and unloading of cargo and the liability for costs incurred as a result of those activities, was a matter that the parties were free to allocate through the sales contract, a freedom which the draft convention should not curtail. UN وقيل إن هناك سببا آخر للاحتفاظ بهذا النص وهو أن المسؤولية عن تحميل البضاعة وتفريغها والمسؤولية عن التكاليف المتكبدة نتيجة لتلك الأنشطة هي مسألةٌ للطرفين حُرية تحديدها من خلال عقد البيع، وهي حرية لا ينبغي أن يقيّدها مشروع الاتفاقية.
    In Africa, multifunctional platforms had given poor women farmers access to energy through biofuels, reducing the time they spent on collecting firewood or loading and unloading water. UN وفي أفريقيا، أتاحت مناهج العمل المتعددة الوظائف للمزارعات الفقيرات الحصول على الطاقة من الوقود الأحيائي، وبذلك تضاءل الوقت الذي يقضينه في جمع الحطب أو في تحميل أو تفريغ الماء.
    It makes loading and unloading a breeze. Open Subtitles نعم، جميلة جدّاً. فهي تجعل التحميل و التفريغ سهلاً جدّاً.
    The white zone is for loading and unloading of vehicles only. Open Subtitles المنطقه البيضاء للتحميل والتنزيل للمركبات فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more