"and unpf" - Translation from English to Arabic

    • وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • قوات اﻷمم المتحدة للسلام
        
    In addition, the agreement between IFOR and UNPF for communications support provides for reimbursement of a portion of the cost of communications equipment, based on an agreed percentage. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الاتفاق بين قوة التنفيذ وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المتعلق بدعم الاتصالات ينص على رد جزء من تكلفة معدات الاتصالات، على أساس نسبة مئوية متفق عليها.
    The number of low-value claims, as well as the number of frivolous claims, have also increased, notably in missions such as UNOSOM and UNPF. UN كما ارتفع عدد المطالبات المنخفضة القيمة وكذلك عدد المطالبات التافهة، ولا سيما في بعثات مثل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The former United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters would carry out two missions: logistical and administrative support for the new missions, and administrative liquidation tasks for UNCRO, UNPROFOR and UNPF. UN وسيضطلع المقر السابق لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة بمهمتين هما: توفير الدعم السوقي واﻹداري للبعثات الجديدة، وأداء مهام التصفية اﻹدارية لعملية أنكرو وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    The number of low-value claims, as well as the number of frivolous claims, have also increased, notably in missions such as the United Nations Operation in Somalia and UNPF " . UN كما ارتفع عدد المطالبات المنخفضة القيمة وكذلك عدد المطالبات التافهة، ولا سيما في بعثات مثل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة " .
    10. UNPF headquarters (UNPF-HQ) has been providing support for my Special Representative and UNPF's constituent missions. UN ١٠ - واصل مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام تقديم الدعم لممثلي الخاص وللبعثات التي تتكون منها قوات اﻷمم المتحدة للسلام.
    44. The actions to be taken by the General Assembly at its fifty-first session in connection with the financing of UNPROFOR, UNCRO, UNPREDEP and UNPF headquarters are as follows: UN ٤٤- اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها الحادية والخمسين فيما يتعلق بتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة هي على النحو التالي:
    Mr. KELLY (Ireland), speaking on behalf of the European Union, said that there were a number of important lessons to be learned from the experiences of UNPROFOR and UNPF. UN ١٩ - السيد كيلي )أيرلندا(: تكلم بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي وقال إن هناك عددا من الدروس الهامة المستفادة من تجارب قوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Parallel to these responsibilities, the Transition Office will assist in building up independent administrative support structures for the new missions and perform administrative liquidation tasks for UNCRO, UNPROFOR and UNPF. UN وجنبا إلى جنب مع هذه المسؤوليات، سيساعد المكتب الانتقالي في بناء هياكل دعم إداري مستقلة للبعثات الجديدة وسيؤدي مهام التصفية اﻹدارية لعملية " أنكرو " ، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    a Includes UNPROFOR, UNCRO, UNPREDEP and UNPF. Peacekeeping operations funded from the regular budget UN )أ( تشمل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    As a result of these decisions by the Security Council, the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is to be considered as a transitional period, during which time the former United Nations Peace Forces (UNPF) headquarters will provide administrative and logistic support to the new missions and perform administrative liquidation tasks for UNCRO, UNPROFOR and UNPF. UN ونتيجة لهذه القرارات التي اتخذها مجلس اﻷمن، ستعتبر فترة اﻷشهر الستة، من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، فترة انتقالية سيتولى خلالها مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة سابقا تقديم الدعم اﻹداري والسوقي إلى البعثتين الجديدتين وأداء مهام التصفية اﻹدارية لعملية " أنكرو " وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    23. The Board noted that in three missions - UNMOT, ONUSAL and UNPF - the Governments concerned have not provided accommodation facilities wherever possible without cost as required under the Status of Forces Agreement (see paras. 139, 140 and 141). UNPROFOR and UNPF UN ٢٣ - لاحظ المجلس أن الحكومات المعنية لم توفر مرافق اﻹقامة كلما أمكن ذلك دون تكلفة كما يقضي بذلك اتفاق مركز القوات وذلك في ثلاث بعثات هي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة )انظــر الفقــرات ١٣٩ و ١٤٠ و ١٤١(.
    a/ Since most death and disability claims are received two to five years after their occurrence, the UNAMIR and UNPF cases are probably underestimated. UN )أ( بالنظر إلى أن معظم مطالبات الوفاة والعجز ترد بعد مرور سنتين إلى خمس سنوات بعد حدوثها، من المحتمل أن تكون الحالات المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة قد قدرت بأقل من قيمتها.
    The Board tested obligations raised in 1996 by three missions (UNAVEM, UNIFIL and UNPF) totalling $421.2 million, which remained unliquidated as at 30 June 1998. UN وقد اختبر المجلس الالتزامات المثارة في عام ١٩٩٦ من قِبَل ثلاث بعثات )بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة( البالغ إجماليها ٤٢١,٢ مليون دولار التي بقيت دون تصفية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    8. For the above reasons, it was proposed in the report of the Secretary-General of 3 May 1995 on the financing of the combined forces (A/49/540/Add.2) that, for administrative and budgetary purposes, the Special Account established by the General Assembly in its resolution 46/233 of 19 March 1992 be used to account for income and expenditures relating to UNPROFOR, UNCRO, UNPREDEP and UNPF headquarters. UN ٨ - ولﻷسباب المبينة أعلاه، اقترح في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣ أيار/مايو ١٩٩٥ بشأن تمويل القوات مجتمعة )A/49/540/Add.2( أن يتم، لﻷغراض اﻹدارية وأغراض الميزانية، استخدام الحساب الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة بقرارها ٤٦/٢٣٣ المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٩٢، لتناول الايرادات والنفقات المتصلة بقوة اﻷمم المتحدة للحماية وأنكرو وقوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    During the pre-liquidation period from 1 February to 30 June 1996, the former UNPF headquarters will provide all aspects of administrative and logistic support for the new missions, assist in building up independent administrative support structures for the new missions and perform administrative liquidation tasks for UNCRO, UNPROFOR and UNPF. UN وخلال فترة ما قبل التصفية، الممتدة من ١ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، سيوفر المقر السابق لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة جميع جوانب الدعم اﻹداري والسوقي للبعثات الجديدة، ويساعد في بناء هياكل مستقلة للدعم اﻹداري للبعثات الجديدة، ويؤدي مهام التصفية اﻹدارية لعملية " أنكرو " وقوة اﻷمم المتحدة للحماية وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    During the pre-liquidation period from 1 February to 30 June 1996, the former UNPF headquarters was to provide all aspects of administrative and logistic support for the new missions, to assist in building up independent administrative support structures for the new missions and to perform administrative liquidation tasks for UNCRO, UNPROFOR and UNPF. UN وخلال فترة ما قبل التصفية، الممتدة من ١ شباط/فبراير إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١، سيوفر المقر السابق لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة جميع جوانب الدعم اﻹداري والسوقي للبعثات الجديدة، وسيساعد في بناء هياكل مستقلة، للدعم اﻹداري للبعثات الجديدة، وسيؤدي مهام التصفية اﻹدارية لعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية، وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    2. The Committee also had before it the performance reports for the financing of UNPROFOR, UNCRO, UNPREDEP and UNPF for the periods from 1 April to 30 September 1995 (A/49/540/Add.2), from 1 October 1994 to 31 March 1995 (A/50/696) and from 1 April to 30 June 1995 (A/50/696/Add.2) and the revised UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة أيضا تقارير اﻷداء لتمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة عن الفترات من ١ نيسان/أبريل إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ (A/49/540/Add.2)، ومن ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ (A/50/696)، ومن ١ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥
    However, as a result of a coup in that country in May 1997, a large portion of the relocated assets were also looted. Nevertheless, as noted in the report of the Secretary-General (A/53/340, paras. 13-14), valuable lessons drawn from missions such as UNTAC and UNPF have facilitated pre-emptive and remedial actions in other missions that are either ongoing or are in liquidation. UN ومع ذلك، فنتيجة لانقلاب حدث في ذلك البلد في أيار/ مايو ١٩٩٧، نهب أيضا جزء كبير من اﻷصول التي نقلت إلى هناك، ورغم ذلك، فكما وضح في تقرير اﻷمين العام A/53/340)، الفقرتان ١٣ و ١٤(، أدت الدروس القيﱢمة المستخلصة من بعثات من قبيل سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى تسهيل اتخاذ إجراءات وقائية وعلاجية في بعثات أخرى إما جارية أو في مرحلة التصفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more