"and unplanned" - Translation from English to Arabic

    • غير مخطط له
        
    • وغير المخطط
        
    • غير المخطط له
        
    • المتوقع وغير المتوقع
        
    • غير الخاضع للتخطيط
        
    • والعشوائي
        
    • وغير مخططة
        
    4. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 4 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لموارد خدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    4. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the bodies' utilization factor owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 4 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على عامل استخدام الهيئات لموارد خدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى أن تولي الانتباه الكافي لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    6. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 6 - تـقـر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات الهيئات ومكاتبها إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN ولاحظ المنتدى الحضري العالمي ضعف السكان الأصليين بشكل خاص أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN وقد أشار المنتدى الحضري العالمي إلى ما يعانيه السكان الأصليون بوجه خاص من ضعف أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    Rapid and unplanned urbanization is foreseen as one of the major challenges to sustainable development in developing countries in the twenty-first century. UN ويُنظر إلى التحضر السريع غير المخطط له بأنه من التحديات الرئيسية التي تكتنف مسار التنمية المستدامة في البلدان النامية في القرن الحادي والعشرين.
    131. Agencies and facilities should have a clear policy and should carry out agreed procedures relating to the planned and unplanned conclusion of their work with children to ensure appropriate aftercare and/or followup. UN 131 - ينبغي أن تتبع هيئات الرعاية ومرافقها سياسات واضحة وتضطلع بتنفيذ إجراءات متفق عليها فيما يتصل بالاختتام المتوقع وغير المتوقع لعملها مع الأطفال ضمانا لمدهم برعاية لاحقة و/أو متابعتهم على النحو السليم.
    6. The unique features of island ecosystems, including fisheries, coral reefs and mangroves, also face increasing threats from climate changes, natural disasters and unplanned economic growth. UN 6 - كما تواجه الخصائص الفريدة للنظم الإيكولوجية الجزرية، بما فيها مصائد الأسماك، والشعاب المرجانية، والمنغروف، أخطارا ناشئة عن تغيرات المناخ، والكوارث الطبيعية والنمو الاقتصادي غير الخاضع للتخطيط.
    Among the causes of the net loss of forest is the rapid and unplanned urbanization. UN وتعزى الأسباب إلى جملة أمور من بينها التحضر السريع والعشوائي.
    17. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 17 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة في معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات الهيئات ومكاتبها إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    6. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 6 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    6. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 6 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    15. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 15 - تـقـر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات الهيئات ومكاتبها إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    6. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 6 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    6. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 6 - تُـقـر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة على معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات ومكاتب الهيئات إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    21. Recognizes that late starts and unplanned early endings seriously affect the utilization factor of the bodies owing to the amount of time lost, and invites the secretariats and bureaux of bodies to pay adequate attention to avoiding late starts and unplanned early endings; UN 21 - تقر بأن بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهاءها في وقت مبكر غير مخطط له يؤثران بشدة في معامل استخدام الهيئات لخدمات المؤتمرات بسبب طول الوقت الضائع، وتدعو أمانات الهيئات ومكاتبها إلى إيلاء اهتمام كاف لتجنب بدء الاجتماعات في وقت متأخر وإنهائها في وقت مبكر غير مخطط له؛
    Demographic trends such as ageing, rapid and unplanned urbanization and the globalization of unhealthy lifestyles only point to a rise in NCD incidence in the future. UN وتشير الاتجاهات الديمغرافية مثل الشيخوخة والتحضر السريع وغير المخطط إلى زيادة انتشار الأمراض غير المعدية في المستقبل.
    The World Urban Forum noted the particular vulnerability of indigenous peoples to the effects of chaotic and unplanned urbanization. UN ولاحظ المنتدى الحضري العالمي ضعف السكان الأصليين بشكل خاص أمام آثار التحضر العشوائي وغير المخطط.
    Rapid and unplanned urbanization, occupational dislocation and lack of food, water and land security are some of the consequences of climate change. UN إن التوسع الحضري السريع وغير المخطط والتفكك المهني والافتقار إلى المواد الغذائية والأمن المائي والبري هي من آثار تغير المناخ.
    34. The prevalence of gender-based violence has serious repercussions, including exposure to HIV/AIDS and other sexually transmitted infections and unplanned or unwanted pregnancies. UN 34- وينطوي انتشار العنف الجنساني على انعكاسات خطيرة منها التعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الجنس، ووقوع حالات الحمل غير المخطط له أو غير المرغوب فيه.
    26. With regard to longer-term staffing needs and succession planning in the area of language services, the Secretary-General indicates that an 18-month rolling examination schedule has been introduced to help meet the needs of individual language occupational groups for timely examinations in order to address planned and unplanned staff turnover (A/68/122, para. 59). UN 26 - وفيما يتعلق بالاحتياجات من الموظفين والتخطيط لتعاقبهم على الأمد الأطول في مجال خدمات اللغات، يشير الأمين العام إلى أنه بدأ العمل بجدولة الامتحانات بحيث تُنظَّم كل 18 شهراً للمساعدة في تلبية احتياجات كل فئة من الفئات المهنية اللغوية لإجراء الامتحانات في الوقت المناسب تحسباً لدوران الموظفين المتوقع وغير المتوقع (A/68/122، الفقرة 59).
    6. The unique features of island ecosystems, including fisheries, coral reefs and mangroves, also face increasing threats from climate changes, natural disasters and unplanned economic growth. UN 6 - كما تواجه الخصائص الفريدة للنظم الإيكولوجية الجزرية، بما فيها مصائد الأسماك، والشعاب المرجانية، والمنغروف، أخطارا ناشئة عن تغيرات المناخ، والكوارث الطبيعية والنمو الاقتصادي غير الخاضع للتخطيط.
    25. Rapid and unplanned urbanization is a major cause of poor environmental health and environmental deterioration. UN 25 - تشكّل ظاهرة التحول الحضري السريع والعشوائي أحد الأسباب الرئيسية لتردي صحة البيئة والتدهور البيئي.
    88. In Malawi, about 80 per cent of the urban population lives in traditional housing areas - planned and unplanned villages and squatter settlements. UN ٨٨ - يعيش في ملاوى نحو ٠٨ في المائة من سكان الحضر في مناطق سكنية تقليدية - قرى مخططة وغير مخططة ومستقطنات عشوائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more