Besides prevention, the reproductive component of the program is very important for girls because it enables girls to be mindful and to avoid unwanted pregnancies and unsafe abortions. | UN | وإلى جانب الوقاية، يعد عنصر الصحة الإنجابية في البرنامج مهماً للغاية بالنسبة للفتيات، لأنه ينبّه الفتيات ويساعدهن على تجنب الحمل غير المرغوب والإجهاض غير المأمون. |
Improving access to family planning for all adolescent and young women who need it is an effective strategy to reduce the number of unintended pregnancies and unsafe abortions. | UN | ويعد توفير إمكانية الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة لجميع المراهقات والشابات اللاتي لديهن حاجة إليها، استراتيجية فعالة للتقليل من عدد حالات الحمل العارض والإجهاض غير المأمون. |
Forced abortions, forced contraception, coerced pregnancy and unsafe abortions each constitute violations of a woman’s physical integrity and security of person. | UN | ويشكّل كل من الإجهاض القسري ومنع الحمل قسرا والاكراه على الحمل والإجهاض غير المأمون إنتهاكات لسلامة المرأة البدنية والأمن على شخصها. |
Information on measures to reduce maternal mortality and unsafe abortions would also be welcome. | UN | ورحبت بالحصول على معلومات عن تدابير خفض وفيات الأمهات أثناء النفاس وحالات الإجهاض غير المأمون. |
By investing in the provision of family planning, especially long-term methods, unplanned pregnancies, maternal mortality and unsafe abortions can be reduced globally. | UN | وعن طريق الاستثمار في توفير خدمات تنظيم الأسرة وخاصة الاستثمار في الأساليب طويلة الأجل، سيمكن تقليل حالات الحمل العارض ومعدلات وفيات الأمهات وحالات الإجهاض غير المأمون على الصعيد العالمي. |
In many instances, girls in combat zones are sexually abused, leading to high incidences of sexually transmitted diseases, unwanted pregnancies, and unsafe abortions. | UN | وفي أحوال كثيرة، تتعرض الفتيات في مناطق القتال للانتهاك الجنسي، مما يؤدي إلى ارتفاع نسبة انتشار الأمراض المنقولة جنسيا وإلى حالات الحمل غير المرغوب فيه وعمليات الإجهاض غير المأمون. |
However, the Committee notes with concern the high levels of early pregnancy in the State party and unsafe abortions and STIs. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق ارتفاع مستويات حالات الحمل المبكر في الدولة الطرف والإجهاض غير المأمون والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
Lack of information concerning sexual and reproductive health and limited access to related services are contributing to unintended pregnancies and unsafe abortions in some parts of the region. | UN | ويشكل عدم توافر المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية ومحدودية فرص الحصول على الخدمات ذات الصلة أحدَ العوامل التي تؤدي إلى حالات الحمل غير المرغوب فيها والإجهاض غير المأمون في بعض أنحاء المنطقة. |
4. Doubly marginalized by virtue of both their sex and age, adolescent girls and young women suffer disproportionately from unintended and early pregnancies, HIV and other sexually transmitted infections and unsafe abortions. | UN | 4 - وبما أن المراهقات والشابات مهمشات على نحو مضاعف بسبب جنسهن وعمرهن، فإنهن يعانين أكثر من غيرهن من الحمل غير المرغوب فيه والحمل المبكر، ومن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض الأخرى المنقولة جنسيا، والإجهاض غير المأمون. |
The leading cause of death for young women aged 15 - 19 worldwide is pregnancy, with complications from childbirth and unsafe abortions as leading factors (see A/60/61-E/2005/7).. | UN | والسبب الرئيسي لوفاة الشابات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة هو الحمل، مع كون مضاعفات الولادة والإجهاض غير المأمون العاملين الرئيسيين للوفاة (انظر A/60/61-E/2005/7). |
Challenges in this regard included a severe shortage of qualified, skilled and competent nurses and mid-wives, limited access and unreliable transport for pregnant women in rural areas to enable them to deliver in health clinics, and unsafe abortions. | UN | وثمة تحديات في هذا الصدد، منها النقص الشديد في الممرضات والقابلات المؤهلات والماهرات والمتخصصات، وضعف فرص وسبل وصول وانتقال الحوامل في المناطق الريفية إلى العيادات الطبية لوضع أطفالهن، والإجهاض غير المأمون(97). |
42. Aware that unplanned pregnancies and unsafe abortions are major causes of maternal mortality and morbidity, UNFPA, through its Global Programme on Reproductive Health Commodity Security, supports family planning programmes in countries with high unmet need for family planning and low contraceptive prevalence. | UN | 42 - ويقوم الصندوق، إدراكا منه لاندراج الحمل غير المقصود والإجهاض غير المأمون ضمن أهم أسباب الوفيات والأمراض النفاسية، بتقديم الدعم، من خلال برنامجه العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية، لبرامج تنظيم الأسرة في البلدان التي لديها احتياجات كبيرة غير ملبَّاة في مجال تنظيم الأسرة ويقل فيها انتشار وسائل منع الحمل. |
This large generation of young people lack access to comprehensive sexuality education, putting them at higher risk of unwanted and early pregnancy, sexually transmitted infections including HIV, and unsafe abortions. | UN | ويفتقر هذا الجيل الكبير من الشابات إلى سبل الحصول على تثقيف شامل بالممارسات الجنسية، مما يجعلهن أكثر عرضة لحالات الحمل غير المرغوب فيه والحمل المبكر والأمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية، وحالات الإجهاض غير المأمون. |
These problems are related to the challenges of high fertility and a low modern contraceptive prevalence rate, which have led to unintended pregnancies, poor birth spacing, high-risk births and unsafe abortions. | UN | وتتعلق هذه المشاكل بالتحديات الناشئة عن ارتفعاع معدلات الخصوبة وانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل الحديثة، مما أدى إلى حالات حمل غير مرغوب فيها، والمباعدة غير المنظمة بين الولادات، والولادات المحفوفة بمخاطر كبيرة وحالات الإجهاض غير المأمون. |
36. To adopt and implement all measures necessary to encourage and ensure access for girls, adolescents and women to adequate sexual and reproductive health services, including the provision of adequate contraceptive, family planning and obstetric information and facilities, according special attention to the prevention of early pregnancies and unsafe abortions (Germany); | UN | 36- اعتماد وتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتشجيع وضمان استفادة الفتيات والمراهقات والنساء من خدمات الصحة الإنجابية والجنسية بشكل ملائم، بما في ذلك توفير وسائل منع الحمل المناسبة، وخدمات تنظيم الأسرة وتوفير المعلومات والمرافق الخاصة بالتوليد، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من حالات الحمل المبكر وحالات الإجهاض غير المأمون (ألمانيا)؛ |
The Committee is seriously concerned at the lack of access to sexual and reproductive information and services, including modern contraception methods, by adolescent girls and the consequent high rate of teenage pregnancies, widespread use of female sterilization and unsafe abortions in the State party. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء عدم إمكانية وصول المراهقات إلى المعلومات والخدمات الجنسية والإنجابية، بما في ذلك وسائل منع الحمل الحديثة، وما يترتب على ذلك من ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات، والاستخدام الواسع النطاق لتعقيم الإناث وعمليات الإجهاض غير المأمون في الدولة الطرف. |
Such accessibility was important for preventing unwanted pregnancies and unsafe abortions. | UN | ويُعدّ مثل هذا الوصول مهماً لمنع حالات الحمل غير المرغوب فيها وحالات الإجهاض غير المأمونة. |