The programme web site will be enhanced and updated and articles for major professional publications will be written. | UN | وسيجري تعزيز وتحديث موقع البرنامج على شبكة الويب، كما ستعدّ مقالات من أجل المنشورات المهنية الرئيسية. |
Substantial progress was made on the negotiation of a revised and updated memorandum of understanding with UNDP. | UN | وأُحرز تقدم كبير في التفاوض على صيغة منقحة ومستكملة لمذكرة تفاهم مع البرنامج الإنمائي. |
The 2005 Policy on Individual Consultants is currently being reviewed and updated with a view to streamlining procedures. | UN | ويجري حاليا إعادة النظر في السياسة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين لعام 2005 وتحديثها بغية تبسيط الإجراءات. |
Sierra Leone Police manuals and procedures revised and updated | UN | :: تنقيح واستكمال الأدلة والإجراءات المتعلقة بشرطة سيراليون |
All country-level information is managed and updated by the competent national authorities. | UN | وتقوم السلطات الوطنية المختصة بإدارة كل المعلومات على الصعيد الوطني واستكمالها. |
The production of both new and updated web pages was helped by pro bono partnerships with academic institutions: | UN | وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية: |
The support shall be verified using international guidelines, reported in the international registry under the Convention and updated annually. | UN | يجري التحقق من الدعم باستخدام المبادئ التوجيهية الدولية، والإبلاغ عنه في السجل الدولي بموجب الاتفاقية وتحديثه سنوياً. |
An expert group meeting was convened by UNEP to review and help refine the draft guidance document and updated guidelines. | UN | وعقد البرنامج اجتماع مجموعة خبراء لاستعراض مسودة وثيقة التوجيهات وتحديث المبادئ التوجيهية والمساعدة على تنقيحها. |
The United Nations peacekeeping predeployment training standards have been revised and updated, and new training aids developed. | UN | جرى تنقيح وتحديث معايير التدريب السابق للنشر لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ويجري وضع مُعينات تدريبية جديدة. |
The registers and mitigation plans will be reviewed and updated, as required. | UN | وسيجري حسب الاقتضاء استعراض وتحديث السجلات وخطط التخفيف. |
My delegation looks forward to continued and updated tangible results from the Ad Hoc Working Group during this session. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى إحراز الفريق العمل المخصص نتائج ملموسة ومستمرة ومستكملة خلال هذه الدورة. |
In the closely built-up areas of Gaza it became increasingly difficult to obtain accurate and updated information. | UN | وفي المناطق السكنية المتراصة في غزة، أصبح الحصول على معلومات دقيقة ومستكملة صعبا على نحو متنام. |
Security risk assessments were conducted for all UNSOA establishments and were reviewed and updated to address changing security scenarios | UN | أجريت تقييمات للمخاطر الأمنية لجميع منشآت مكتب دعم البعثة وتم استعراضها وتحديثها لمواجهة السيناريوهات الأمنية المتغيرة |
It should be viewed as a dynamic document that will be reviewed and updated in the light of experience with its application. | UN | وسينظر إليها على أنها وثيقة دينامية سيجري استعراضها وتحديثها في ضوء الخيرات المكتسبة من تطبيقها. |
Availability of all maps on Mission websites and updated road assessment data for main supply routes and secondary supply routes used by the Mission | UN | إتاحة كافة الخرائط على مواقع البعثة في الإنترنت واستكمال بيانات تقييم الطرق المتعلقة بطرق الإمداد الرئيسية وطرق الإمداد الثانوية التي تستخدمها البعثة |
The Special Procedures website is being enhanced and updated. | UN | ويجري تحسين الموقع الشبكي للإجراءات الخاصة واستكمال المعلومات التي يتضمنها. |
Working files on situations of concern will be prepared and updated as necessary. | UN | وسوف يجرى إعداد ملفات عمل عن مختلف الحالات المثيرة للقلق واستكمالها وفقا للضرورة. |
The production of both new and updated web pages was helped by pro bono partnerships with academic institutions. | UN | وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية. |
The manual is being revised and updated and a training component added. | UN | ويجري تنقيح الدليل وتحديثه وإضافة عنصر تدريب عليه، في الوقت الراهن. |
Finally, the Princess emphasized that a revised and updated version of the Model Strategies and Practical Measures would assist States in better and more effectively preventing and combating all forms of violence against women. | UN | وأخيرا، أكدت الأميرة أن من شأن إعداد صيغة منقحة ومحدثة من الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية أن يساعد الدول على منع جميع أشكال العنف ضد المرأة ومكافحتها على نحو أفضل وأكثر فاعلية. |
:: Transfer of specific human resources-related support material into Inspira and new and updated online human resources-related training materials and evaluation modules in Inspira | UN | :: نقل مواد الدعم المحددة المتعلقة بالموارد البشرية إلى نظام إنسبيرا، والمواد التدريبية المتعلقة بالموارد البشرية الجديدة والمحدثة على الإنترنت، ووحدات التقييم في نظام إنسبيرا |
The Advisory Committee notes that a simulation exercise was carried out at Headquarters and that the pandemic plan has subsequently been revised and updated. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن تمرين محاكاة قد أجري في المقر وأن الخطة المتعلقة بانتشار الوباء قد نقحت واستكملت بعد ذلك. |
A restructured and updated questionnaire will be available in 2012. | UN | وسيتاح الاستبيان في عام 2012 بعد إعادة هيكلته واستكماله. |
Lack of a formal, robust and updated business continuity plan made the missions vulnerable to business loss from external and internal threats; | UN | ويؤدي عدم وجود خطة نظامية ومُحكمة ومحدّثة لاستمرارية تصريف الأعمال إلى تعريض البعثات لفقدان القدرة على تصريف أعمالها بسبب التهديدات الخارجية والداخلية؛ |
All DLDD-specific monitoring systems are both functional and updated. | UN | وجميع نظم الرصد المخصصة لمسائل التصحر وتردي الأراضي والجفاف الموجودة في المنطقة مشغَّلة ومحدَّثة معاً. |
This report represents a revised and updated version of the 2002 report. | UN | ويقدم هذا التقرير صيغة منقحة ومستوفاة للتقرير الذي صدر في عام 2002. |
The aim is to create a more streamlined and updated template that better reflects UNDP key results areas and policy focus as laid out in the Business Plans. | UN | والهدف من ذلك هو إيجاد نمط أكثر بساطة ومستكملا يعكس على نحو أفضل مجالات النتائج الرئيسية للبرنامج الإنمائي وتركيز سياساته على النحو المحدد في الخطط الاستشرافية. |