"and urban areas" - Translation from English to Arabic

    • والمناطق الحضرية
        
    • والحضر
        
    • والحضرية
        
    • والحواضر
        
    • أو في الحضر
        
    • وفي المناطق الحضرية
        
    • والمناطق المدنية
        
    • المدن والمناطق
        
    • وأولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية
        
    • والمنطقة الحضرية
        
    • والحضري
        
    • وسكان المناطق الحضرية
        
    • ومناطق حضرية
        
    • أو الحضرية
        
    Efforts are ongoing to reduce the disparities between rural and urban areas. UN ويجري بذل الجهود للحد من التفاوت بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    There are no legal restrictions and differences regarding rural and urban areas. UN وما من قيود أو اختلافات قانونية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    The facilities were randomly selected to cover both rural and urban areas. UN واختيرت المرافق بصورة عشوائية لتشمل المناطق الريفية والمناطق الحضرية على السواء.
    It also recommended particular focus on bridging the gap in economic and social development between rural and urban areas and among regions. UN كما أوصت بالتركيز بشكل خاص على سد الفجوة القائمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بين الريف والحضر وفيما بين المناطق.
    In this direction, a large network of institutions for health care has been established in both rural and urban areas. UN وفي هذا الاتجاه، تم إنشاء شبكة كبيرة من مؤسسات الرعاية الصحية في كل من المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Percentage of the population in rural and urban areas UN النسبة المئوية للسكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية
    The general trend is to higher environmental HBCD levels near point sources and urban areas. UN والاتجاه العام هو ارتفاع مستوياته في البيئة قرب المصادر الثابتة والمناطق الحضرية.
    There is a stark contrast between rural and urban areas. UN كما أن عدم التوازن بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية صارخ.
    The desire to eliminate existing inequalities is greater in the Latin regions and urban areas than in the rest of the country. UN فالرغبة في القضاء على أشكال عدم المساواة القائمة هي أكبر في المناطق اللاتينية والمناطق الحضرية منها في بقية البلاد.
    This leads to increased developmental gap between rural and urban areas. UN وهذا يؤدي إلى زيادة اتساع الفجوة التنموية بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    The other track aims to ensure immediate access to food by the poor and vulnerable in both rural and urban areas by providing safety nets and social protection measures. UN ويهدف المسار الآخر إلى كفالة حصول الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية والمناطق الحضرية على حد سواء فورا على الغذاء بواسطة توفير شبكات أمان وتدابير حماية اجتماعية.
    Proportion of population in rural and urban areas UN نسبة سكان المناطق الريفية والمناطق الحضرية
    22. The following table shows the population in rural and urban areas: UN 22- ويبين الجدول التالي عدد السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية:
    Proportion of population in rural and urban areas UN نسبة سكان المناطق الريفية والمناطق الحضرية
    However, over time the gap in poverty between rural and urban areas is narrowing. UN بيد أنه بمرور الوقت تضيق الفجوة في الفقر بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    Polio vaccination has similar rate in both rural and urban areas for 2004 as compared to the year 2000. UN وكان معدل التحصين ضد شلل الأطفال في كل من المناطق الريفية والمناطق الحضرية في عام ٢٠٠٤ مشابهاً لمعدله في عام ٢٠٠٠.
    Proportion of population in rural and urban areas UN نسبة سكان المناطق الريفية والمناطق الحضرية
    The disparities between rural and urban areas are huge, the figures being 74% and 16% respectively. UN والفروق بين الريف والحضر هائلة، فالنسبة 74 في المائة و 16 في المائة على التوالي.
    Care of adolescents: Panama's population is predominantly young in both rural and urban areas. UN العناية بالمراهقين: أغلبية سكان بنما من الشباب، وهم موزعون على صعيد الريف والحضر.
    At the same time, a series of subsidies has been designed for sectors in extreme poverty, in both rural and urban areas. UN وفي الوقت نفسه، تم تخصيص حزم إعانات مصممة للقطاعات التي تعيش في فقر مدقع، في كل من المناطق الريفية والحضرية.
    Both in rural and urban areas, an ever broader section of society is becoming impoverished. UN وهناك اتجاه، في الأرياف والحواضر على السواء، نحو انتشار الفقر بين فئات أوسع من السكان.
    14. Whereas urbanization and modernization has resulted in economic and material improvements for many, the overwhelming experience of indigenous peoples has been one of impoverishment in both rural and urban areas. UN 14 - وعلى حين أن التوسع الحضري والتحديث قد أسفرا عن أشكال من التحسن الاقتصادي والمادي للكثيرين، فإن الأمر فيما يتعلق بالشعوب الأصلية قد أسفر في الأغلب عن إفقارهم سواء في الريف أو في الحضر.
    The country had experienced seven years of double-digit economic growth and a plan was being implemented in both rural and urban areas with a view to eliminating poverty through accelerated and sustained development. UN ويعرف البلد منذ سبع سنوات نموا اقتصاديا مؤلفا من رقمين، كما ينفّذ في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية على حد سواء خطة ترمي إلى القضاء على الفقر من خلال تنمية متسارعة ومستدامة.
    1. To condemn the persistent Israeli violations of human rights in southern Lebanon and the western Bekaa, as exemplified by the kidnapping and arbitrary arrest of civilians and the destruction of their homes, the confiscation of their property and their expulsion from their land, as well as by the shelling of peaceful villages and urban areas; UN ١ - إدانة الانتهاكات اﻹسرائيلية المستمرة لحقوق اﻹنسان في جنوب لبنان والبقاع الغربي، والمتمثلة في الخطف والاعتقال التعسفي للسكان المدنيين، وتدمير مساكنهم ومصادرة ممتلكاتهم وطردهم من أراضيهم، وقصف القرى والمناطق المدنية اﻵمنة.
    Furthermore, infrastructural work in cities and urban areas will require major inputs. UN وفضلا عن ذلك، فإن اﻷعمال المتصلة بالهياكل اﻷساسية في المدن والمناطق الحضرية سوف تستلزم مدخلات كبيرة.
    While appreciating the existence of a policy of poverty reduction and providing benefits and subsidies, the Committee is concerned about the gap in receiving such benefits between the persons with disabilities living in rural and urban areas. UN 43- تعرب اللجنة عن تقديرها لوجود سياسة للحد من الفقر وتوفير مستحقات وإعانات الرعاية الاجتماعية، لكنها تشعر بالقلق إزاء الفجوة القائمة، فيما يتعلق بالحصول على هذه المستحقات والإعانات، بين الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المناطق الريفية وأولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية.
    The Committee requests the State party to include, in its next report, statistical data and analysis, disaggregated by sex and by rural and urban areas, in regard to the provisions of the Convention, indicating the impact of measures taken and of results achieved in the practical realization of women's de facto equality. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها القادم بيانات وتحليلات إحصائية، مبوبة بحسب نوع الجنس والمنطقة الحضرية والريفية، في ما يتعلق بأحكام الاتفاقية، مع الإشارة إلى أثر ما اتُخذ من تدابير وتحقق من نتائج في تحقيق المساواة واقعا بين الرجل والمرأة.
    Yet, whatever achievements have been made, they are still limited, especially with regard to maternal health and the disparities existing between rural and urban areas. UN ولكن هذه الإنجازات لا تزال محدودة، خاصة فيما يتعلق بصحة الأم والفوارق الموجودة بين الوسطين القروي والحضري.
    Proportion of population in rural and urban areas UN نسبة سكان المناطق الريفية وسكان المناطق الحضرية
    Whereas health clinics and healthcare Centres are located mostly in rural and urban areas, AÇS/APs are mostly located in urban areas. UN وفي حين أن العيادات الصحية ومراكز الرعاية الصحية يقع معظمها في مناطق ريفية ومناطق حضرية فإن غالبية تلك المراكز موجودة في مناطق حضرية.
    Ongoing rapid environmental and economic degradation as well as natural and man-made disasters in Africa drastically affect the lives of women and children in rural and urban areas. UN كذلك فإن ما تشهده افريقيا من تدهور بيئي واقتصادي سريع علاوة على الكوارث الطبيعية وتلك التي من فعل اﻹنسان، يؤثر بشدة على حياة النساء واﻷطفال سواء في المناطق الريفية أو الحضرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more