"and urban poor" - Translation from English to Arabic

    • والحضرية الفقيرة
        
    • فقراء الحضر
        
    • والمناطق الحضرية الفقيرة
        
    • وفقراء المدن
        
    Expressing its deep concern also that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب أيضا عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Expressing its deep concern also that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب أيضا عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Through the experimental reimbursable seeding operations and the Slum Upgrading Facility, UNHabitat facilitated cooperation between domestic banks, local authorities and urban poor organizations to mobilize and package domestic capital. UN ومن خلال العمليات التجريبية لتوفير التمويل الأولي الواجب السداد ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، يسر موئل الأمم المتحدة التعاون بين البنوك المحلية والسلطات المحلية ومنظمات فقراء الحضر بغية تعبئة وتجميع رأس المال المحلي.
    Also expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب أيضا عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Also expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    Also expressing its deep concern that rural and urban poor communities in the developing world are the hardest hit by the effects of increased disaster risk, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها أيضا لأن المجتمعات الريفية والحضرية الفقيرة في العالم النامي هي الأشد تضررا من آثار الأخطار المتزايدة للكوارث،
    The representative stressed the importance of collaboration between non-governmental organizations, and the Council, particularly with regard to the implementation of programmes aimed at the reduction of poverty resulting from privatization and structural adjustment programmes, particularly among female heads of households in both rural and urban poor areas. UN وأكدت الممثلة على أهمية التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجلس، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الرامية إلى تخفيف حدة الفقر الناشئ عن الخصخصة وبرامج التكيف الهيكلي، وخاصة بين النساء اللاتي يعلن أسرا معيشية من المناطق الريفية والحضرية الفقيرة على السواء.
    Other sources confirm that world trade is falling, the livelihoods of rural and urban poor families are deteriorating rapidly, and jobs are being lost everywhere at an alarming rate of more than a million a month. UN وتؤكد مصادر أخرى أن التجارة العالمية آخذة في التناقص، وأن سبل كسب الرزق المتاحة للأسر الريفية والحضرية الفقيرة آخذة في التدهور السريع، وأن فرص العمل تختفي في كل مكان بمعدل مفزع يتجاوز مليون فرصة في الشهر.
    18. Urges Member States, the United Nations system and other humanitarian actors to consider the specific and differentiated consequences of natural disasters both in rural and urban areas, when designing and implementing disaster risk reduction, preparedness, humanitarian assistance and early recovery strategies, giving special emphasis to addressing the needs of those living in rural and urban poor areas prone to natural disasters; UN 18 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على النظر في العواقب المحددة والمتمايزة للكوارث الطبيعية في المناطق الريفية والحضرية على السواء عند وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتأهب والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر، مع التركيز بوجه خاص على تلبية احتياجات سكان المناطق الريفية والحضرية الفقيرة المعرضة للكوارث الطبيعية؛
    18. Urges Member States, the United Nations system and other humanitarian actors to consider the specific and differentiated consequences of natural disasters both in rural and urban areas, when designing and implementing disaster risk reduction, preparedness, humanitarian assistance and early recovery strategies, giving special emphasis to addressing the needs of those living in rural and urban poor areas prone to natural disasters; UN 18 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني على النظر في العواقب المحددة والمتمايزة للكوارث الطبيعية في المناطق الريفية والحضرية على السواء عند وضع وتنفيذ استراتيجيات الحد من أخطار الكوارث والتأهب والمساعدة الإنسانية والإنعاش المبكر، مع التركيز بوجه خاص على تلبية احتياجات سكان المناطق الريفية والحضرية الفقيرة المعرضة للكوارث الطبيعية؛
    409. UN-Habitat has continued to develop its catalytic role in facilitating cooperation between domestic banks, local authorities and urban poor organizations to mobilize domestic capital, public investment and community savings for practical slum upgrading activities. UN 409 - واصل موئل الأمم المتحدة تطوير دوره الحفّاز في تيسير التعاون بين المصارف المحلية والسلطات المحلية ومنظمات فقراء الحضر لتعبئة رأس المال المحلي والاستثمار العام والمدخرات المجتمعية من أجل الأنشطة العملية الرامية إلى تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    73. Since April 2009, UN-Habitat has continued to develop its catalytic role in facilitating cooperation between domestic banks, local authorities and urban poor organizations to mobilize and package domestic capital, public investment and community savings for practical slum upgrading activities. UN 73 - ما فتئ موئل الأمم المتحدة منذ نيسان/أبريل 2009 يطوّر دوره التحفيزي في تيسير التعاون بين المصارف المحلية والسلطات المحلية ومنظمات فقراء الحضر من أجل تعبئة وتنظيم رأس المال المحلي والاستثمارات العامة والمدخرات المجتمعية خدمةً للأنشطة العملية في مجال النهوض بالأحياء الفقيرة.
    More than 40 per cent of the population in rural and urban poor areas do not have access to energy services or are highly underserviced. UN ولا يحصل أكثر من 40 في المائة من السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة على خدمات الطاقة أو يحصل على خدمات غير كافية للغاية.
    The Executive Director was commended for taking the lead in addressing issues that affect the local government and urban poor, by bringing together local governments and national authorities to address central issues of concern. UN وتمت الإشادة بالمديرة التنفيذية لتصدرها علمية معالجة القضايا التي تؤثر في الحكم المحلي وفقراء المدن من خلال جمع الحكومات المحلية والسلطات الوطنية معاً لمعالجة القضايا الرئيسية موضع القلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more