"and urges the state party to" - Translation from English to Arabic

    • وتحث الدولة الطرف على
        
    • وتحثها على
        
    • وتحث الدولةَ الطرف على
        
    • وتحث الدولةَ الطرفَ على
        
    • وتحث اللجنة الدولة الطرف على
        
    • وتحث اللجنة الطرف على
        
    • وتهيب بالدولة الطرف أن
        
    • كما تحث الدولة الطرف على
        
    The Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to: UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to proceed without delay with their implementation. UN تؤكد اللجنة من جديد هذه الشواغل والتوصيات وتحث الدولة الطرف على تقديم المعلومات المطلوبة في تقريرها المقبل.
    The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to proceed without delay with their implementation. UN تؤكد اللجنة من جديد هذه الشواغل والتوصيات وتحث الدولة الطرف على تقديم المعلومات المطلوبة في تقريرها المقبل.
    The Committee underlines the obligation to prevent impunity and urges the State party to undertake prompt and impartial investigations of such crimes. UN وتشدد اللجنة على الالتزام بمنع الإفلات من العقاب وتحث الدولة الطرف على إجراء تحقيقات فورية ونزيهة في هذه الجرائم.
    The Committee reminds the State party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the State party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    The Committee recalls that a distinctive religion is integral to the identity of several minorities and urges the State party to review legislation and practices that may restrict the right of persons belonging to minorities to freedom of religion. UN وتذكّر اللجنة بأن اعتناق دين مميز يشكل جزءاً لا يتجزأ من هوية عدة أقليات، وتحث الدولة الطرف على إعادة النظر في التشريعات والممارسات التي قد تقيّد الحق في حرية الدين للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات.
    However, the Committee notes that the instruments of ratification have not yet been deposited with the Secretary-General, and urges the State party to take immediate action in this regard. UN بيد أنها تلاحظ أن صكوك التصديق لم تودع بعد لدى الأمين العام، وتحث الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءاً فورياً في هذا الصدد.
    336. The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to proceed without delay with their implementation. UN 336 - وتؤكد اللجنة من جديد هذه الشواغل والتوصيات وتحث الدولة الطرف على المضي دون إبطاء في تنفيذها.
    22. The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to proceed without delay with their implementation. UN 22 - وتؤكد اللجنة من جديد هذه الشواغل والتوصيات وتحث الدولة الطرف على المضي دون إبطاء في تنفيذها.
    16. The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to proceed without delay with their implementation. UN 16 - وتكرر اللجنة الإعراب عن هذه الشواغل والتوصيات وتحث الدولة الطرف على المضي في تنفيذها دون تأخير.
    The Committee recalls that children should never be detained on the basis of their or their parents' immigration status, and urges the State party to: UN وتذكر اللجنة بضرورة ألا يُحتجز الأطفال مطلقاً بالاستناد إلى أوضاع والديهم بالنسبة للهجرة، وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    11. The Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to withdraw and narrow current reservations. UN 11 - وتكرر اللجنة توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على سحب التحفظات الراهنة وتقليصها.
    The Committee reiterates its earlier recommendation and urges the State party to take the necessary steps to provide indigenous peoples with effective protection from racial discrimination. UN تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الشعوب الأصلية حماية فعالة من التمييز العنصري.
    16. The Committee reiterates its previous recommendation and urges the State party to: UN 16- تكرر اللجنة تأكيد توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Recommended action: A letter should be sent in which the Committee takes note of the cooperativeness of the State party and urges the State party to: UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي توجيه رسالة تحيط فيها اللجنة علماً بحسن تعاون الدولة الطرف وتحث الدولة الطرف على ما يلي:
    170. The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to proceed without delay with their implementation. UN 170 - وتعيد اللجنة التأكيد على هذه الشواغل والتوصيات وتحث الدولة الطرف على المبادرة على تنفيذها بدون أي تأخير.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and urges the State party to reconsider the possibility of establishing shelters for such victims. UN وهي توصي أيضا بإنشاء خدمات تقديم المشورة لضحايا العنف، وتحث الدولة الطرف على أن تعيد النظر في إمكانية إنشاء ملاجئ لمثل هؤلاء الضحايا.
    315. The Committee recalls its previous recommendation and urges the State party to place high priority on completing the process of full domestication of the Convention. UN 315 - وتشير اللجنة إلى توصيتها السابقة وتحث الدولة الطرف على إيلاء إنجاز عملية إدماج الاتفاقية بصورة كاملة في القوانين المحلية أولويةً عالية.
    The Committee reminds the State party of the importance of the work of the national human rights institution and urges the State party to protect its activities and provide adequate funding. UN تذكر اللجنة الدولة الطرف بأهمية عمل المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وتحثها على حماية أنشطتها وتوفير التمويل الكافي لها.
    122. The Committee notes that the State party has not made the optional declaration provided for in article 14 of the Convention, and urges the State party to consider doing so. UN 122- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدر الإعلان الاختياري المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية، وتحث الدولةَ الطرف على النظر في القيام بذلك.
    The Committee recalls its previous recommendation (CERD/C/NZL/CO/17, para. 13), and urges the State party to ensure that public discussions and consultations are held on the status of the Treaty of Waitangi within the context of the ongoing constitutional review process. UN وتذكِّر اللجنة بتوصيتها السابقة (CERD/C/NZL/CO/17، الفقرة 13)، وتحث الدولةَ الطرفَ على كفالة عقد مناقشات ومشاورات عامة بشأن وضع معاهدة وايتانغي في سياق عملية مراجعة الدستور الجارية.
    The Committee deeply regrets that its task of evaluating the implementation of the Covenant in the State party as objectively as possible should have been so severely compromised by the State party's failure to attend the meeting to consider its report, and urges the State party to be present during the consideration of its next report. UN وتأسف اللجنة أن مهمتها المتمثلة في تقييم تنفيذ العهد في الدولة الطرف بأكبر قدر ممكن من الموضوعية أعاقها إلى حدّ كبير غياب الدولة الطرف عن النظر في تقريرها وتحث اللجنة الدولة الطرف على الحضور عند النظر في تقريرها المقبل.
    10. The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to proceed without delay with their implementation. UN 10 - وتكرر اللجنة تأكيد تلك الشواغل والتوصيات وتحث اللجنة الطرف على الشروع دون إبطاء في تنفيذها.
    The Committee nonetheless regrets that these institutions have lost ministerial status and urges the State party to provide them with the resources required to discharge their duties in accordance with their mandate. UN بيد أن اللجنة تأسف لفقدان هاتين المؤسستين مرتبة وزارة الدولة وتهيب بالدولة الطرف أن توفر الموارد اللازمة لعملهما على النحو الواجب، كل وفقاً لولايتها.
    The Committee recommends that the State party introduce further measures to raise public awareness about violence against women and urges the State party to strengthen its activities and programmes to focus on sexual violence, incest and prostitution. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدخال تدابير تستهدف توعية الجمهور بمسألة العنف ضد المرأة؛ كما تحث الدولة الطرف على تعزيز أنشطتها وبرامجها الرامية إلى التركيز على العنف ضد المرأة والمسافحة والبغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more