"and usage" - Translation from English to Arabic

    • واستخدامها
        
    • والاستعمال
        
    • واستعمالها
        
    • والاستخدام
        
    • وفي استخدامها
        
    • واستخدام الساتل
        
    • واستخداماتها
        
    • واستخدامهما
        
    • والعرف
        
    • Information on explosives incidents, explosives production and usage. UN ● المعلومات المتعلقة بحوادث التفجير، وإنتاج المتفجرات واستخدامها.
    Ensuring equitable tax collection and usage for the benefit of the entire population; UN ' 2` ضمان تحصيل الضرائب واستخدامها بشكل عادل لفائدة السكان قاطبة؛
    Nominal fees for duplication and usage may apply. UN وقد تُطلب رسوم رمزية لقاء استنساخ الأشرطة واستخدامها.
    Some countries are taking innovative measures to expand coverage and usage. UN وتتخذ بعض البلدان تدابير مبتكرة لتوسيع نطاق التغطية والاستعمال.
    However, marked disparities in ICT access and usage between countries continue to exist and remain sizeable. UN غير أن التفاوتات الصارخة في الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعمالها بين البلدان تظل قائمة وكبيرة.
    This would allow for comprehensive and streamlined support to missions for the acquisition of spare-parts, while ensuring an effective delivery and usage of stocks. UN وسيتيح ذلك تقديم دعم شامل ومبسط للبعثات في مجال شراء قطع الغيار، مع ضمان التسليم والاستخدام الفعال للمخزونات.
    Promoting and improving data dissemination and usage in policy making UN تعزيز وتحسين نشر البيانات واستخدامها في صنع السياسات
    Lower prices also mean fewer resources to develop more sustainable energy production and usage models. UN ويعني انخفاض الأسعار أيضاً قلة الموارد لوضع نماذج أكثر استدامة في مجال إنتاج الطاقة واستخدامها.
    Statistical data will be transmitted and stored for analysis, dissemination and usage for planning, policy, research and other purposes. UN وسيتم نقل البيانات الإحصائية وتخزينها لغرض تحليلها، وتوزيعها، واستخدامها في سياسات التخطيط، والبحوث وأغراض أخرى.
    The Centre will disseminate information on the guidelines and promote their broad understanding and usage. UN وسيوزع المركز معلومات عن المبادئ التوجيهية ويشجع فهمهما واستخدامها على نطاق واسع.
    A revision of funding mechanisms and usage was required to increase efficiency, coordination and accountability; UN إذ يتعين إجراء استعراض لآليات التمويل واستخدامها لزيادة الكفاءة والتنسيق والمساءلة؛
    It is important that such elements be clearly explained and their application and usage be clearly defined at the project planning phase. UN ومن الأهمية بمكان، في مرحلة تخطيط المشروع، توخي الوضوح في شرح هذه العناصر وفي تعريف تطبيقها واستخدامها.
    For precursor chemicals to be imported into Ghana clearance from the Narcotics Control Board was necessary, while their distribution and usage was strictly monitored. UN ويلزم تصريح من هيئة مراقبة المخدّرات لاستيراد سلائف كيميائية إلى غانا، ويخضع توزيعها واستخدامها لرقابة متشددة.
    This system provides for a turn-key communications network in which the user charges include provision for equipment, installation, maintenance and usage. UN ويوفر هذا النظام شبكة اتصالات جاهزة للاستعمال تشمل فيها رسوم الاستعمال توفير معدات وتركيبها وصيانتها واستخدامها.
    The prevention of fuel fraud is critical to ensure effective fuel accountability and usage. UN فمنع الغش في استهلاك الوقود يكتسي أهمية بالغة في كفالة المساءلة والاستعمال الفعالين فيما يتعلق بالوقود.
    Defective equipment does not include equipment that loses functional or cosmetic value as a result of normal wear and usage or consumer negligence. UN ولا تشمل المعدات المعيبة المعدات التي تفقد قيمتها الوظيفية أو التجميلية نتيجة للبلى والاستعمال العاديين أو لإهمال المستهلك.
    Defective equipment does not include equipment that loses functional or cosmetic value as a result of normal wear and usage or consumer negligence. UN ولا تشمل المعدات المعيبة المعدات التي تفقد قيمتها الوظيفية أو التجميلية نتيجة للبلى والاستعمال العاديين أو لإهمال المستهلك.
    Contracts for and usage of photocopiers, fax and other office equipment and an internet connection were established. Mailing and dispatching of documents under way. UN أنشئت عقود بشأن ماكينات الاستنساخ واستعمالها وماكينات فاكس ومعدات مكتبية أخرى ووصلة إنترنت، والإرسال بالبريد وإرسال الوثائق.
    African countries had the lowest levels of access to, and usage of, ICTs and e-business adoption. UN ولاحظ أن البلدان الأفريقية سجلت أدنى المستويات في الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعمالها وفي اعتماد التجارة الإلكترونية.
    The Extranet has also continued to grow both in terms of content and usage. UN كذلك استمرت الشبكة الحاسوبية الخارجية في النمو من حيث المحتوى والاستخدام على حد سواء.
    The amount of $276,000 per six-month period will be required over the next 24 months for the maintenance of the patrol track, which recurringly becomes badly broken up and worn as a result of excessive deterioration due to the weather and usage. UN سيلزم مبلغ ٠٠٠ ٢٧٦ دولار لكل فترة ستة أشهر على مدى اﻷشهر اﻟ ٢٤ المقبلة، لصيانة طريق الداوريات، الذي تتكرر إصابته بالعطب والبلى نتيجة التردي المفرط من جراء الطقس والاستخدام.
    26. Rapid growth in ICT access and usage has continued in Asia and the Pacific. UN 26- لقد استمر النمو السريع في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وفي استخدامها في آسيا والمحيط الهادئ.
    Communications . 215 300 Requirements under this heading relate to INMARSAT AND INTELSAT charges for lines and usage ($94,300), telephone ($43,600) and pouch and other mail services ($18,000). UN تتصل الاحتياجات الواردة تحت هذا البند برسوم خطوط واستخدام الساتل INMARSAT والساتل INTELSAT )٣٠٠ ٩٤ دولار(، والهاتف )٦٠٠ ٤٣ دولار(، وخدمـــــات الحقيبـــة والخدمات البريدية اﻷخرى )٠٠٠ ١٨ دولار(.
    (xxxii) Ensure women's full and equal participation and leadership in decision-making processes at all levels to determine investment in and usage of water, sanitation and energy technologies at the household, local, national, regional and global levels; UN ' 32` ضمان المشاركة التامة للنساء والفتيات في عمليات صنع القرار على جميع المستويات وقيادتهن لها على قدم المساواة مع الرجل من أجل تحديد سبل الاستثمار في تكنولوجيات المياه والتصحاح والطاقة واستخداماتها على مستوى الأسرة المعيشية والمستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية؛
    39. The Finnmark Commission has been tasked with identifying ownership and usage rights to land and natural resources in Finnmark. UN 39- وكُلفت لجنة فنمارك بتحديد حقوق ملكية الأراضي والموارد الطبيعية في فنمارك واستخدامهما.
    These causes assume greater importance in the countryside, where the influence of custom and usage is greater. UN وهذه الأسباب تظهر بشدة لدى الوسط الريفي عنه لدى الوسط الحضري، بسبب تأثير العادة والعرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more