"and use nuclear energy for peaceful purposes" - Translation from English to Arabic

    • واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية
        
    • واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    • الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية
        
    • الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية
        
    • واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية
        
    • الطاقة الذرية واستخدامها في الأغراض السلمية
        
    • والاستعمال للطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    However, we must do so without prejudice to the rights of all States to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN بيد أننا يجب أن نفعل ذلك دون الإضرار بحقوق جميع الدول في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Reaffirming that nothing in the Non-Proliferation Treaty (NPT) and the International Atomic Energy Agency (IAEA) Statute, shall be interpreted as affecting the inalienable right of all parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes; UN وإذ يؤكد مجددا أن ليس في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وميثاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية يفسر على أنه يؤثر على الحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية:
    It deplored the decision of some States to develop new types of tactical nuclear weapons, and reaffirmed the right of all States to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وأعرب عن تنديد الوفد بما قررته بعض الدول من تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية التكتيكية. وأعاد تأكيد حق جميع الدول في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Ecuador also champions the legitimate and undeniable right of every State to develop and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination. UN كما تدافع إكوادور عن الحق الشرعي والثابت لكل دولة في تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية بدون تمييز.
    Article IV of the Treaty confirms States' rights to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وتؤكد المادة الرابعة من المعاهدة حقوق الدول في تطوير الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    On the other hand, States had the absolute right to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes without any discrimination. UN ومن ناحية أخرى، فإن لدى الدول الحرية المطلقة في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز.
    We also recall the importance that we place on abiding by the provisions of article IV, on the rights of States to research, develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN ونذكّر أيضاً بالأهمية التي نوليها للتقيد بأحكام المادة الرابعة، بشأن حقوق الدول في بحث وتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    At the same time, Italy strongly reaffirmed its commitment to the inalienable right of all States parties to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي الوقت نفسه، أعادت إيطاليا التأكيد بقوة على التزامها إزاء الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    At the same time, Italy strongly reaffirmed its commitment to the inalienable right of all States parties to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN وفي الوقت نفسه، أعادت إيطاليا التأكيد بقوة على التزامها إزاء الحق الثابت لجميع الدول الأطراف في تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    We would also like to reiterate the importance of observing and effectively implementing the provisions of article IV on the right of States to carry out research, develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN كما نود أن نعيد تأكيد أهمية مراعاة أحكام المادة الرابعة بشأن حق الدول في إجراء أبحاث وتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وتنفيذ هذه الأحكام بفعالية.
    Seventh, we must reiterate the importance of the implementation of article IV of the Treaty and avoid reinterpreting the inalienable right of all States Parties to the Treaty, without any discrimination, to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes in accordance with the permissible safeguards of the IAEA. UN سابعاً، إعادة التأكيد على ضرورة تطبيق المادة الرابعة من المعاهدة وعدم إعادة تفسير الحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في هذه المعاهدة، ودون أي تمييز، في مجال تطوير وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وفقاً لسقف الضمانات المسموح به من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Treaty itself clearly rejects this attempt in its article IV by emphasizing that " nothing in the Treaty shall be interpreted as affecting the inalienable right of all Parties to the Treaty to develop research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination " . UN والمعاهدة نفسها ترفض رفضا واضحا هذا المسعى في مادتها الرابعة بالتشديد على أنه ' ' يحظر تفسير أي حكم من أحكام هذه المعاهدة بما يفيد إخلاله بالحقوق غير القابلة للتصرف التي تملكها جميع الأطراف في المعاهدة في إنماء وبحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية دون أي تمييز``.
    Certain nuclear-weapon States, under the pretext of non-proliferation, have attempted to establish new mechanisms and precedents to restrict and deny the inalienable rights of States parties under article IV of the NPT to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN فقد حاولت دول معينة حائزة للأسلحة النووية أن تنشئ، بذريعة منع الانتشار، آليات وسوابق جديدة لتقييد وإنكار الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في إطار المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    States that wished to exercise their undoubted right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must not insist that they could do so only by developing capacities that might be used to create nuclear weapons, but neither should they be left to feel that the development of such capacities was the only way to enjoy the benefits of nuclear energy. UN وعلى الدول التي ترغب في ممارسة حقها غير المشكوك فيه في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ألا تصر على أن ذلك لن يتحقق إلا من خلال تطوير القدرات التي يمكن استخدامها لصنع أسلحة نووية، لكن لا ينبغي أيضا إعطاؤها الإحساس بأن تطوير هذه القدرات هو الطريق الوحيد للتمتع بفوائد الطاقة النووية.
    States that wished to exercise their undoubted right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must not insist that they could do so only by developing capacities that might be used to create nuclear weapons, but neither should they be left to feel that the development of such capacities was the only way to enjoy the benefits of nuclear energy. UN وعلى الدول التي ترغب في ممارسة حقها غير المشكوك فيه في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ألا تصر على أن ذلك لن يتحقق إلا من خلال تطوير القدرات التي يمكن استخدامها لصنع أسلحة نووية، لكن لا ينبغي أيضا إعطاؤها الإحساس بأن تطوير هذه القدرات هو الطريق الوحيد للتمتع بفوائد الطاقة النووية.
    The inalienable right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes must also be upheld. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    States parties that complied with the NPT and its non-proliferation obligations had an inalienable right to develop and use nuclear energy for peaceful purposes. UN والدول الأطراف التي تمتثل للمعاهدة والتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار لها حق غير قابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    MERCOSUR and its associated States reaffirm our strong and ongoing commitment to the international community's objectives in nuclear disarmament, the non-proliferation of nuclear weapons and the promotion of the peaceful uses of nuclear energy in accordance with international law, ensuring the right of all States to research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN والسوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد مجددا على التزامنا القوي والمستمر بأهداف المجتمع الدولي المتمثلة في نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفقا للقانون الدولي، وضمان حق جميع الدول في إجراء البحوث وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية.
    84. While States parties had the right to develop, produce and use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty, they also bore the primary responsibility for nuclear safety and nuclear security. UN 84 - ومع أن للدول الأطراف الحق في تنمية وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة إلا أنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلامة النووية والأمن النووي.
    120. As another confidence-building measure, we proposed that all Middle Eastern States should consider the possibility of voluntarily forgoing the establishment or development of capabilities in uranium enrichment and chemical reprocessing of spent nuclear fuel, while emphasizing that we do not question the right of States to produce and use nuclear energy for peaceful purposes. UN 120 - واقترحنا، كتدبير آخر من تدابير بناء الثقة، أن تنظر دول الشرق الأوسط كافة في إمكانية التنازل الطوعي عن تطوير قدرات تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود النووي المستهلك بوسائل كيميائية، على الرغم من أننا لا نشكك في حق الدول في إنتاج الطاقة الذرية واستخدامها في الأغراض السلمية.
    To underscore that nothing in the Non-Proliferation Treaty should be interpreted to affect the inalienable right of all the parties to the Treaty to develop, research, produce and use nuclear energy for peaceful purposes without discrimination and in conformity with articles 1 and 2 of the Treaty. UN التأكيد على أنه ليس هناك في معاهدة عدم الانتشار ما يمكن تفسيره بأنه مؤثر على ما لجميع أطراف المعاهدة من حق أصيل في الاستحداث والبحث والإنتاج والاستعمال للطاقة النووية في الأغراض السلمية دون تمييز وطبقاً للمادتين 1 و 2 من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more