"and use of children by" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال واستخدامهم من قبل
        
    • الأطفال واستخدامهم من جانب
        
    • واستخدام الأطفال من قبل
        
    • للأطفال واستخدامهم
        
    • واستخدام الأطفال من جانب
        
    • الأطفال واستخدامهم من قِبَل
        
    • الأطفال واستخدامهم في
        
    • الأطفال واستخدامهم على أيدي
        
    • الأطفال واستغلالهم من قبل
        
    • واستخدام الأطفال في
        
    • واستخدام الأطفال من قِبل
        
    • الأطفال واستخدامهم بواسطة
        
    • الأطفال واستخدامهم من طرف
        
    • واستعمال الأطفال من جانب
        
    • واستخدام الأطفال من قِبَل
        
    Recruitment and use of children by State police forces UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات شرطة الولايات
    Recruitment and use of children by pro-Government tribal militias and armed groups UN تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل المليشيات القبلية والجماعات المسلحة الموالية للحكومة
    The Government has also failed to take steps to criminalize the recruitment and use of children by non-State armed groups. UN ولم تتخذ الحكومة أيضا خطوات لتجريم تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    (i) The commitments taken to put an end to the recruitment and use of children by certain local commanders of the Chadian National Army; UN ' 1` الالتزامات التي تم التعهد بها لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال من قبل بعض القادة المحليين للجيش الوطني التشادي؛
    The conference endorsed the N'Djamena Declaration, through which the Government committed itself to putting an end to the recruitment and use of children by armed groups and forces. UN وأقر المؤتمر إعلان إنجامينا، الذي التزمت بموجبه الحكومة بإنهاء تجنيد الجماعات والقوات المسلحة للأطفال واستخدامهم.
    The Government has taken serious efforts to stop the recruitment and use of children by all parties involved in conflicts in the country and has worked with different international organizations including ICRC to this end. UN بذلت الحكومة جهوداً جدية لوقف تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع الأطراف المشاركة في النزاعات الدائرة في البلد وعملت مع مختلف المنظمات الدولية، بما فيها لجنة الصليب الأحمر الدولية لتحقيق هذه الغاية.
    There were no cases of recruitment and use of children by UPDF or the local defence units in 2010. UN لم تكن هناك حالات لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو وحدات الدفاع المحلية في عام 2010.
    :: 6 workshops for officials of the Government of Chad and civil society organizations on international human rights standards, including on ending the recruitment and use of children by national armed forces and rebel groups UN :: عقد 6 حلقات عمل لمسؤولي حكومة تشاد ومنظمات المجتمع المدني بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الوطنية والجماعات المتمردة
    Adoption of an action plan by the Government of Chad to prevent the recruitment and use of children by armed groups and to punish perpetrators UN اعتماد حكومة تشاد خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة ومعاقبة مرتكبي ذلك
    6 workshops for officials of the Government of Chad and civil society organizations on international human rights standards, including on ending the recruitment and use of children by national armed forces and rebel groups UN عقد 6 حلقات عمل لمسؤولي حكومة تشاد ومنظمات المجتمع المدني بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة الوطنية والجماعات المتمردة
    A. Recruitment and use of children by armed forces and groups UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة
    A. Recruitment and use of children by armed forces and armed groups UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    A. Recruitment and use of children by armed forces and armed groups UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    During her visit, the Transitional Federal Government committed itself to signing and implementing an action plan to end the recruitment and use of children by its forces. UN وخلال زيارتها، تعهدت الحكومة الاتحادية الانتقالية بتوقيع وتنفيذ خطة عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من جانب قواتها.
    Recruitment and use of children by non-State armed groups UN تجنيد واستخدام الأطفال من قبل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة
    She would also appreciate further details on the initiative to end the recruitment and use of children by government security forces in armed conflict. UN وقالت أيضا إنها تود معرفة المزيد من التفاصيل بشأن المبادرة الرامية إلى إنهاء تجنيد قوات الأمن الحكومية للأطفال واستخدامهم في النزاع المسلح.
    49. The Mission received information about the enrolment and use of children by armed groups. UN 49- تلقت البعثة معلومات عن تجنيد واستخدام الأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    14. Recruitment and use of children by non-State armed groups is widespread and systematic. UN 14 - تنتشر عمليات تجنيد الأطفال واستخدامهم من قِبَل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة انتشارا واسعا وتُجرَى بصورة منهجية.
    A. Recruitment and use of children by armed forces and groups UN ألف - تجنيد الأطفال واستخدامهم في القوات المسلحة والجماعات المسلحة
    All concerned Member States endorsed the objectives of the campaign and committed to ending and preventing the recruitment and use of children by their security forces by 2016. UN وقد أقرت جميع الدول الأعضاء المعنية أهداف هذه الحملة وتعهدت بوقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم على أيدي قواتها الأمنية بحلول عام 2016.
    24. The recruitment and use of children by various parties has increased in the past year. UN 24 - لقد زادت وتيرة تجنيد الأطفال واستغلالهم من قبل مختلف الأطراف في السنة الماضية.
    The meeting focused on specific challenges, best practices and strategies towards ending the recruitment and use of children by government forces. UN وتركز الاجتماع على تحديات محددة وأفضل الممارسات والاستراتيجيات لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في القوات الحكومية.
    Following an agreement between the Office of the Vice-President of Colombia and the International Organization for Migration (IOM), adviser to the Vice-President on the design and implementation of national policy on the prevention of the recruitment and use of children by organized groups acting outside the law, through coordination of the State institutions responsible for guaranteeing children's rights. UN بعد عقد اتفاق بين مكتب نائب رئيس كولومبيا والمنظمة الدولية للهجرة، تشغل منصب مستشارة نائب الرئيس في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قِبل مجموعات منظمة خارجة عن القانون، عن طريق التنسيق بين مؤسسات الدولة المسؤولة عن ضمان حقوق الطفل.
    I am concerned about the continued recruitment and use of children by these groups and about the limited progress in effectively and systematically separating children from non-State armed groups. UN ويساورني بالغ القلق إزاء استمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم بواسطة هذه الجماعات، وإحراز تقدم محدود في فصل الأطفال، على نحو فعال ومنهجي، عن الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة.
    36. Some progress has been made in ending the recruitment and use of children by illegal armed groups in Colombia. UN 36 - أُحرز بعض التقدم في وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من طرف الجماعات المسلحة غير المشروعة في كولومبيا.
    Rather, such access to the non-State actors would enable United Nations agencies and protection partners to fulfil their mandates to halt the recruitment and use of children by armed groups and to provide assistance to vulnerable populations. UN ولكن السماح بالوصول إلى تلك الأطراف سيمكن وكالات الأمم المتحدة والشركاء الذين يقومون بتوفير الحماية من أداء المهام المنوطة بهم وهي وقف تجنيد واستعمال الأطفال من جانب الجماعات المسلحة وتقديم المساعدة إلى السكان المستضعفين.
    1 research study, undertaken in cooperation with UNICEF and other partners, on the scope and impact of the recruitment and use of children by armed gangs UN إجراء دراسة بحثية واحدة، بالتعاون مع اليونيسيف وشركاء آخرين، تُعنى بنطاق وآثار تجنيد واستخدام الأطفال من قِبَل العصابات المسلحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more