"and use of children in armed conflict" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
        
    • الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة
        
    • واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة
        
    • الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح
        
    • واستخدام الأطفال في الصراع المسلح
        
    However, national legislation on the criminalization of recruitment and use of children in armed conflict has yet to be adopted. UN ولكنها لم تعتمد حتى الآن أي تشريع وطني يجرِّم تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    Actual 2013: action plans on ending the recruitment and use of children in armed conflict and on ending the killing and maiming of children signed by Somali national security forces, with monitoring and reporting mechanism established UN الإنجاز الفعلي لعام 2013: قيام قوات الأمن الوطنية الصومالية بتوقيع خطط العمل المتعلقة بإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة ووضع حد لقتلهم وتشويههم، ووضع آلية للرصد والإبلاغ
    IV. Ending the recruitment and use of children in armed conflict 14 - 26 5 UN رابعاً - وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة 14-26 6
    F. Recruitment and use of children in armed conflict UN واو - تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة
    157. In the reporting period, several factors have contributed to the compliance by parties, including their engagement in action plans to halt and prevent the recruitment and use of children in armed conflict: UN 157 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت عدة عوامل بامتثال الأطراف لعدة أمور من بينها مشاركتها في خطط العمل التي تهدف إلى وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة:
    In addition, the United Nations has concluded action plans to end the recruitment and use of children in armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، أبرمت الأمم المتحدة خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    They will assist the Special Representative in advocating against the recruitment and use of children in armed conflict and seek the collaboration of parties to support disarmament, demobilization and reintegration programmes for child soldiers. UN وسوف يساعدان الممثل الخاص على مباشرة حملة ضد تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح والسعى نحو تأمين التعاون من جانب الأطراف دعما لبرامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج المخصصة للجنود الأطفال.
    IV. Ending the recruitment and use of children in armed conflict UN رابعاً- وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    The Committee recommends that the Holy See continue to use its authority to prevent the recruitment and use of children in armed conflict. UN 10- توصي اللجنة الكرسي الرسولي بأن يواصل توظيف سلطته في منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة.
    126. See annex 8.5 for an overview of the recruitment and use of children in armed conflict in Somalia. UN ١٢٦ - انظر المرفق 8-5 للحصول على لمحة عامة عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة في الصومال.
    Recruitment and use of children in armed conflict is a violation of international law; there is a normative imperative for children to be identified and separated, inter alia in the context of the action plans mentioned earlier. UN فتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة هو انتهاك للقانون الدولي؛ وهناك ضرورة معيارية تقضي بتحديد الأطفال وفصلهم في سياق خطط العمل المذكورة أعلاه، في جملة أمور.
    Working to end the recruitment and use of children in armed conflict has constituted an urgent priority in the Special Representative's work as advocate for children affected by conflict. UN ويشكل السعي إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة أولوية ملحة في عمل الممثل الخاص بوصفه مدافعا عن الأطفال المتأثرين بالنزاعات.
    IV. Status of action plans to halt the recruitment and use of children in armed conflict UN رابعا - حالة خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة
    At that meeting, the Government committed to upholding the terms of the N'Djamena Declaration, which called for an end to the recruitment and use of children in armed conflict and for the release and reintegration of children. UN والتزمت الحكومة في هذا المؤتمر، بدعم أحكام إعلان نجامينا، الذي يدعو إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم في النزاعات المسلحة وإلى إطلاق سراح الأطفال وإعادة إدماجهم.
    (xxi) End the recruitment and use of children in armed conflict contrary to international law and ensure their demobilization and effective disarmament, and implement effective measures for their rehabilitation, physical and psychological recovery and reintegration into society. UN `21 ' إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة بما يتعارض مع القانون الدولي، وضمان تسريحهم ونزع سلاحهم على نحو فعال وتنفيذ تدابير فعالة لإعادة تأهيلهم واستعادتهم الصحة البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    54. The Government had consistently supported efforts to put an end to the recruitment and use of children in armed conflict. UN 54- وقالت أيضاً إن الحكومة تؤيد باستمرارٍ الجهودَ الراميةَ إلى وضع حدٍّ لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    F. Recruitment and use of children in armed conflict 31 9 UN واو- تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة 31 10
    13. Urges States and all relevant parts of the United Nations system to intensify their efforts to ensure an end to the recruitment and use of children in armed conflict in violation of international law through political and other efforts, including promotion of the availability of alternatives for children to their participation in armed conflict; UN 13 - يحث الدول وجميع الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تكثيف جهودها لكفالة وضع نهاية لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة انتهاكا للقانون الدولي، وذلك من خلال الجهود السياسية وغيرها من الجهود بما في ذلك تشجيع توفير بدائل أمام الأطفال تثنيهم عن الاشتراك في الصراعات المسلحة؛
    In this regard the Committee recommends that the State party continue and strengthen its financial support for multilateral and bilateral activities to eliminate the recruitment and use of children in armed conflict. UN وفي هذا الصدد توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز دعمها المادي للأنشطة المتعددة الأطراف والأنشطة الثنائية الرامية إلى إلغاء التجنيد واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Those developments were, however, offset by ongoing recruitment, training and use of children in armed conflict -- including girls abducted for sexual purposes -- particularly in Maniema, Katanga and Ituri. UN غير أن تلك التطورات قابلتها عمليات متواصلة للتجنيد والتدريب واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة - بما يشمل فتيات تعرضن للاختطاف لأغراض جنسية - وخاصة في مانيما وكاتانغا وإيتوري.
    57. Sri Lanka urged the LTTE to take verifiable, concrete measures to cease the recruitment and use of children in armed conflict and to help create an atmosphere free of violence against children. UN 57 - وقال إن سري لانكا تحث جبهة التاميل على اتخاذ تدابير إيجابية قابلة للتحقق للكف عن تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح والمساعدة في تهيئة مناخ خال من العنف ضد الأطفال.
    Both case studies focus on the command structure of the illegal armed groups, their arms supplies, financing sources, cross-border recruitment and violations of international law regarding the recruitment and use of children in armed conflict. UN وتركز دراستا الحالة على هيكل قيادة الجماعات المسلحة غير المشروعة وعلى إمدادات الأسلحة التي تصل إليها، ومصادر التمويل، والتجنيد الذي يجري عبر الحدود، والانتهاكات التي تحدث للقانون الدولي بالنسبة لتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح.
    In a worrisome trend, both the escalation of the conflict in Liberia and renewed fighting in Côte d'Ivoire were marked by a blatant disregard for the protection of civilians, increase in recruitment and use of children in armed conflict and contempt for humanitarian work. UN وفي إطار اتجاه مثير للقلق، جاء تصعيد الصراع في ليبريا وتجدد القتال في كوت ديفوار علامة على تجاهل صارخ لحماية المدنيين فضلا عن الزيادة في عمليات تجنيد واستخدام الأطفال في الصراع المسلح والاستهانة بالأعمال الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more