"and use of natural resources" - Translation from English to Arabic

    • واستخدام الموارد الطبيعية
        
    • الموارد الطبيعية واستخدامها
        
    • الموارد الطبيعية واستعمالها
        
    • الموارد الطبيعية واستغلالها
        
    1. Sustainable management and use of natural resources . 22.5 UN اﻹدارة المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية
    1 Sustainable management and use of natural resources 31.00 23.25 27.90 32.55 UN الـدولارات إدارة واستخدام الموارد الطبيعية بصورة مستدامة
    OHCHR provided support to facilitate the filing of a legal complaint with the provincial court in an attempt to protect the collective rights to land and use of natural resources. UN وقدمت المفوضية الدعم لتيسير تقديم الشكاوى القانونية أمام المحاكم المحلية في محاولة لحماية الحقوق الجماعية في الأراضي واستخدام الموارد الطبيعية.
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Policies and measures aimed at the sustainable management and use of natural resources need to address land degradation, drought, desertification and climate change. UN والسياسات التي تهدف إلى استدامة إدارة واستخدام الموارد الطبيعية يجب أن تعالج قضايا تدهور التربة والجفاف والتصحر وتغير المناخ.
    The Ministry of Natural Resources had recently been established to ensure a more comprehensive approach to issues of sustainable development and use of natural resources and to increase the effectiveness of environmental activities during the transition to a market economy. UN وأشار إلى أن وزارة الموارد الطبيعية قد أنشئت مؤخرا لضمان اتباع نهج شامل إزاء مسائل التنمية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية وزيادة فاعلية الأنشطة البيئية خلال مرحلة التحوُّل إلى اقتصاد السوق.
    " Through their management and use of natural resources, women provide sustenance to their families and communities. UN " وتكفل المرأة سبل المعيشة ﻷسرتها ومجتمعها بإدارة واستخدام الموارد الطبيعية بإحكام.
    Conflicts regarding the protection and use of natural resources at stake in many such projects are increasing, and both the human and environmental impact of these projects continues to affect indigenous communities. UN وتتزايد النزاعات المتعلقة بحماية واستخدام الموارد الطبيعية في العديد من هذه المشاريع، وتستمر الآثار البشرية والبيئية لهذه المشاريع على مجتمعات السكان الأصليين.
    Conflicts regarding the protection and use of natural resources at stake in many such projects are increasing, and both the human and environmental impact of these projects continues to affect indigenous communities. UN وتتزايد النزاعات المتعلقة بحماية واستخدام الموارد الطبيعية في العديد من هذه المشاريع، وتستمر الآثار البشرية والبيئية لهذه المشاريع على مجتمعات السكان الأصليين.
    Annual economic growth of 6 to 7 per cent, equitable distribution of income, and sustainable environmental management and use of natural resources were key objectives of its national poverty reduction strategy. UN وأضاف أن الأهداف الرئيسية لاستراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر هي تحقيق النمو الاقتصادي بنسبة 6 إلى 7 في المائة سنويا، والتوزيع العادل للدخل، والإدارة البيئية المستدامة واستخدام الموارد الطبيعية.
    Legislation had been enacted to strengthen the special rights of indigenous peoples to social, economic and cultural development and defend their traditional habitat and way of life and use of natural resources. UN وسُنّت تشريعات لتعزيز الحقوق الخاصة للشعوب الأصلية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، والدفاع عن عاداتها التقليدية وأسلوب حياتها واستخدام الموارد الطبيعية.
    The right of indigenous minorities to their own social, economic and cultural development, and to protection of their environment and traditional way of life and use of natural resources was duly protected, in line with the Declaration. UN وقال إنه يتم، وفقا لما ورد في الإعلان، إيلاء الحماية الواجبة لحق الأقليات الأصلية في تنميتها الخاصة الاجتماعية والاقتصادية والثقافية، وفي حماية بيئتها وطريقتها التقليدية في الحياة واستخدام الموارد الطبيعية.
    The Ministry of the Environment created a project on equality and participation of women, developing a strategy of diagnosis and awareness-raising by means of regional workshops on the situation and participation of women in the management and control of and access to the benefits of the exploitation and use of natural resources and the environment. UN وقامت وزارة البيئة بوضع مشروع بشأن تحقيق المساواة والمشاركة للمرأة، واستحداث استراتيجية للتشخيص والتوعية بواسطة حلقات دراسية إقليمية بشأن حالة المرأة ومشاركتها في إدارة فوائد استغلال واستخدام الموارد الطبيعية والبيئة ومراقبتها والوصول إليها.
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تبـرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development, and in the sustainable management and use of natural resources, UN وإذ تؤكد الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    Numerous countries lacked sex-disaggregated data on school attendance and access to and use of natural resources. UN ولم يكن لدى العديد من البلدان بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن معدل المواظبة على الدراسة وفرص الاستفادة من الموارد الطبيعية واستخدامها.
    " Underscoring the role that traditional knowledge can play in technological development and in the sustainable management and use of natural resources, UN " وإذ تبرز الدور الذي يمكن أن تـؤديـه المعارف التقليدية في التنمية التكنولوجية وفي إدارة الموارد الطبيعية واستخدامها بشكل مستدام،
    1.4.1.b - Local authorities control and regulate access and use of natural resources UN 1-4-1- ب - تتحكم السلطات المحلية وتنظم الوصول إلى الموارد الطبيعية واستخدامها
    Recognizing also, conversely, that climate change, unsustainable management and use of natural resources and the unsound management of chemicals and wastes may interfere with the enjoyment of a safe, clean, healthy and sustainable environment, and that environmental damage can have negative implications, both direct and indirect, for the effective enjoyment of all human rights, UN وإذ يسلم أيضاً، في المقابل، بأن تغير المناخ، وإدارة الموارد الطبيعية واستغلالها على نحو غير مستدام، وإدارة المواد الكيميائية والنفايات إدارة غير سليمة أمور قد تعوق التمتع ببيئة آمنة ونظيفة وصحية ومستدامة، وبأن الأضرار البيئية يمكن أن تحدث آثاراً سلبية، مباشرة وغير مباشرة، على التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more