"and use of weapons of mass destruction" - Translation from English to Arabic

    • واستخدام أسلحة الدمار الشامل
        
    • أسلحة الدمار الشامل واستخدامها
        
    • أسلحة الدمار الشامل واستعمالها
        
    Ecuador is a peaceful land that espouses universal disarmament and condemns the development and use of weapons of mass destruction. UN وإكوادور بلد مسالم ينادي بنزع السلاح العالمي ويدين إنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Iran has also ratified other treaties that prohibit the development and use of weapons of mass destruction. UN كما صادقت إيران على المعاهدات الأخرى التي تحظر استحداث واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    The risk of proliferation and use of weapons of mass destruction must be taken very seriously. UN ينبغي أن يتم تناول خطر انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل بصورة جادة للغاية.
    Loyal to those principles, my country promotes peace and universal disarmament and condemns the development and use of weapons of mass destruction. UN وبلدي، بولائه لتلك المبادئ، يعزز السلام ونزع السلاح العالمي، ويدين تطوير أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    It condemns the development and use of weapons of mass destruction and the imposition of military bases or facilities by certain States on the territory of others. UN ويدين استحداث أسلحة الدمار الشامل واستخدامها وفرض بعض الدول قواعد أو منشآت عسكرية على أراضي دول أخرى.
    The proliferation and use of weapons of mass destruction is a source of grave concern for my delegation. UN ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل واستعمالها مصدر قلق بالغ لدى وفدي.
    Unlike some others, we consider the development and use of weapons of mass destruction illegal, inhuman and against our basic principles. UN فبخلاف بعض البلدان، نرى أن تطوير واستخدام أسلحة الدمار الشامل أمر غير قانوني، وغير إنساني ومناف لمبادئنا الأساسية.
    (v) Viet Nam's legal instruments governing domestic and foreign trade also provide strict regulations for activities relating to weapons and materials that may be used for the production and use of weapons of mass destruction. UN ' 5` كذلك تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام لوائح صارمة بشأن الأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    My delegation is gravely concerned about the prevailing international situation, in particular in the Middle East region, which continues to face security threats and risks emanating from the proliferation and use of weapons of mass destruction. UN إن وفد بلادي ينظر بقلق بالغ إلى الوضع الدولي السائد حاليا، خاصة وأن منطقة الشرق الأوسط ما زالت تواجه تهديدات ومخاطر أمنية من انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Ukraine, having made an unprecedented contribution to the nuclear disarmament, supports the efforts of the international community on ways to reduce the global tensions, countering threats of the spread and use of weapons of mass destruction and their delivery systems. UN وإن أوكرانيا، التي قدمت مساهمة غير مسبوقة في نزع السلاح النووي، لتدعم جهود المجتمع الدولي الرامية إلى إيجاد السبل للحد من التوترات العالمية، والتصدي لمخاطر انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    109. The production, import and use of weapons of mass destruction was prohibited in the territory of Colombia, which was a party to the main international instruments on the subject, including the Treaty of Tlatelolco. UN 109 - ومضت تقول إن إنتاج واستيراد واستخدام أسلحة الدمار الشامل محظور في أراضي كولومبيا، إذ إنها طرف في الصكوك الدولية الرئيسية حول الموضوع، بما في ذلك معاهدة تلاتيلولكو.
    109. The production, import and use of weapons of mass destruction was prohibited in the territory of Colombia, which was a party to the main international instruments on the subject, including the Treaty of Tlatelolco. UN 109 - ومضت تقول إن إنتاج واستيراد واستخدام أسلحة الدمار الشامل محظور في أراضي كولومبيا، إذ إنها طرف في الصكوك الدولية الرئيسية حول الموضوع، بما في ذلك معاهدة تلاتيلولكو.
    (i) Jordan has become a party to all international instruments and protocols that prohibit the acquisition and use of weapons of mass destruction. UN (1) انضمام الأردن إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية التي تحظر حيازة واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    9. Viet Nam's legal instruments governing domestic and foreign trade also provide strict regulations for activities related to all kinds of weapons and materials that may be used for the production and use of weapons of mass destruction. UN 9 - كما تتضمن الصكوك القانونية التي تنظم التجارة الداخلية والخارجية في فييت نام أنظمة صارمة للأنشطة المتصلة بجميع أنواع الأسلحة والمواد التي يمكن استخدامها لإنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    Mr. Al Oqaab (Kuwait) (spoke in Arabic): The Middle East region continues to face security threats and dangers emanating from the proliferation and use of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, which are a source of great concern for the region that must not be ignored. UN السيد العقاب (الكويت): إن منطقة الشرق الأوسط لا تزال تواجه تهديدات ومخاطر أمنية من انتشار واستخدام أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية التي تشكل مصدر قلق على المنطقة لا يجوز تجاهله.
    1. The Organization of American States (OAS) maintains its position against the proliferation and use of weapons of mass destruction. UN 1 - تتمسك منظمة الدول الأمريكية بموقفها المناهض لانتشار أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    The Board agreed that, in order to address seriously the threat of terrorism and the danger of the possible acquisition and use of weapons of mass destruction by terrorists, it was imperative to strengthen and further develop a multilateral legal framework for arms control. UN واتفق المجلس على ضرورة تعزيز إطار قانوني متعدد الأطراف للحد من السلاح ومواصلة تطويره وذلك بغية التصدي الجدي لتهديد الإرهاب والخطر الكامن في احتمال حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    Bosnia and Herzegovina is also eager to cooperate fully with other countries at the bilateral level through relevant multilateral organizations and initiatives in order to effectively fight the proliferation and use of weapons of mass destruction. UN كما أن البوسنة والهرسك تتوق إلى التعاون الكامل مع البلدان الأخرى على الصعيد الثنائي من خلال المنظمات والمبادرات المتعددة الأطراف ذات الصلة بغية المكافحة الفعالة لانتشار أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    Despite the regional and global situation, Ecuador declared itself a peaceful territory in its 2008 Constitution, which also establishes universal disarmament as a principle of international relations and opposes the development and use of weapons of mass destruction (article 416). UN وعلى الرغم من الحالة على الصعيدين الإقليمي والعالمي، أعلنت إكوادور نفسها إقليما سلميا، في دستورها لعام 2008، الذي ينص أيضا على نزع السلاح الشامل كمبدأ في العلاقات الدولية، ويعارض تطوير أسلحة الدمار الشامل واستخدامها (المادة 416).
    These decisions are important steps to strengthen global efforts to prevent the spread and use of weapons of mass destruction. UN ويعد هذان القراران خطوتين هامتين نحو تعزيز الجهود الدولية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل واستعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more