"and use space-based" - Translation from English to Arabic

    • الفضائية واستخدامها
        
    • الفضاء واستخدامها
        
    In addition, five detailed technical presentations were delivered on the second day of the meeting to provide United Nations experts with information on how to access and use space-based solutions. UN وإضافة إلى ذلك، قُدمت خمسة عروض تقنية مفصّلة في اليوم الثاني من الاجتماع لتزويد خبراء الأمم المتحدة بمعلومات عن سبل الوصول إلى الحلول الفضائية واستخدامها.
    The goal of the mission was to assess the capacity of national institutions to obtain and use space-based information for disaster risk management and emergency response and to identify institutional needs. UN وكان الهدف من البعثة هو تقييم قدرة المؤسسات الوطنية على الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها من أجل إدارة الكوارث والمخاطر والاستجابة لحالات الطوارئ وتحديد الاحتياجات المؤسسية.
    The objective of the mission was to conduct an assessment of capacities to access and use space-based information in activities carried out during all phases of the disaster management cycle. UN وكان الهدف من البعثة إجراء تقييم لقدرات الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في الأنشطة المضطلع بها أثناء جميع مراحل دورة إدارة الكوارث.
    Infrastructure, in the context of UN-SPIDER, refers to facilities, equipment, hardware, software and services required to be able to access and use space-based information. UN ويقصد بالبنى التحتية، في سياق برنامج سبايدر، المرافق والتجهيزات والمعدات الحاسوبية والبرامجيات والخدمات اللازمة للحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    The Platform was central to ensuring that all countries could access and use space-based information during all phases of disaster management. UN ولهذا البرنامج أهمية كبرى لضمان إمكانية وصول كافة البلدان إلى المعلومات المستمدة من الفضاء واستخدامها أثناء جميع مراحل إدارة الكوارث.
    In addition, there is a need to facilitate the establishment of infrastructure so that agencies can access and use space-based information and space applications to support the full disaster management cycle. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تيسير إنشاء البنى التحتية لتمكين الوكالات من الوصول إلى المعلومات والتطبيقات الفضائية واستخدامها لغرض دعم إدارة دورة الكوارث في جميع مراحلها.
    Participating experts attempted to define, in greater detail, how such support could be provided, how countries could request it and how UN-SPIDER partners could contribute and even take regional leadership in helping countries access and use space-based solutions for disaster management. UN وحاول الخبراء المشاركون الإسهاب في تحديد سبل تقديم ذلك الدعم، وكيف يتسنى للبلدان أن تطلبه، وكيف يمكن لشركاء برنامج سبايدر أن يساهموا بل ويضطلعوا بالقيادة على المستوى الإقليمي في مساعدة البلدان على الوصول إلى الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة الكوارث.
    The workshop managed to actively involve African experts and to support African countries to access and use space-based applications and solutions targeting all the topics addressed at the workshop. UN 20- ونجحت حلقة العمل في تحقيق المشاركة النشطة للخبراء الأفارقة وفي دعم البلدان الأفريقية في الوصول إلى التطبيقات والحلول الفضائية واستخدامها فيما يتعلق بجميع مواضيع حلقة العمل.
    19. Harmonization of the various initiatives and cooperation among the various partners are central elements for ensuring that States and international and regional organizations are able to access and use space-based information to support disaster management activities. UN 19- مواءمة المبادرات المختلفة والتعاون فيما بين مختلف الشركاء من العناصر الأساسية لضمان تمكين الدول والمنظمات الدولية والإقليمية من الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها لدعم أنشطة إدارة الكوارث.
    As stated in the introduction, a key element for enabling agencies to access and use space-based information to support the full disaster management cycle is infrastructure. UN 55- تعتبر البنى التحتية، كما ذكر في المقدمة، عنصرا أساسيا لتمكين الوكالات من الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها لغرض دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Capacity-building efforts aimed at strengthening the capacity of agencies to access and use space-based information to support the full management cycle will be conducted in a systematic manner. UN 59- سيُضطلع بجهود بناء القدرات بطريقة منهجية من أجل تعزيز قدرة الوكالات على الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها بغرض دعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    The harmonization of various initiatives and cooperation among various partners are central elements for ensuring that States and international and regional organizations are able to access and use space-based information in support of disaster management activities. UN 34- إن المواءمة بين مختلف المبادرات والتعاون بين مختلف الشركاء عنصران أساسيان لضمان قدرة الدول والمنظمات الإقليمية على الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها دعما لأنشطة إدارة الكوارث.
    20. It was noted that crowdsource mapping was an interdisciplinary field bridging many areas of expertise, including the need to access and use space-based technologies. UN 20- أُشير إلى أنَّ إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور هو ميدان متعدد التخصصات يجمع بين العديد من مجالات الخبرة، بما في ذلك الحاجة إلى الحصول على التكنولوجيات الفضائية واستخدامها.
    6. The Office for Outer Space Affairs stressed that what was being proposed by the ad hoc expert group would increase resources available to the Office to carry out a coordinated effort that would aim at ensuring that all countries have access to and use space-based technology solutions for risk reduction and disaster management activities. UN 6- وشدّد مكتب شؤون الفضاء الخارجي على أن اقتراحات فريق الخبراء المخصص ستزيد من الموارد المتاحة للمكتب للقيام بجهد منسق يرمي إلى كفالة استفادة جميع البلدان من الحلول المعتمدة على التكنولوجيا الفضائية واستخدامها في أنشطة الحد من المخاطر وإدارة الكوارث.
    The harmonization of various initiatives and the strengthening of cooperation among various partners are central for ensuring that Member States and international and regional organizations are able to access and use space-based information to support disaster management activities. UN 55- إن المواءمة بين مختلف المبادرات وتقوية التعاون بين مختلف الشركاء هما عنصران أساسيان لضمان قدرة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها دعما لأنشطة إدارة الكوارث.
    The network of UN-SPIDER regional support offices - with one office already established in Nigeria and offices to be established in Algeria and South Africa - will play a major role in helping African countries access and use space-based information. UN وسوف تضطلع شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام لمعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ- وقد أنشئ بالفعل مكتب من هذا القبيل في نيجيريا وسيُنشأ مكتبان في الجزائر وجنوب أفريقيا- بدور رئيسي في مساعدة البلدان الأفريقية للحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها.
    Given that methods and tools to access and use space-based information to support the full disaster management cycle are constantly evolving, the expert group on capacity-building will be requested to track those changes and to indicate to UNSPIDER staff which elements should be incorporated into the training programmes and how (in e-learning modules, traditional courses, workshops or exercises). UN 79- نظرا للتطور المستمر لطرائق وأدوات الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها، سيُطلب إلى فريق الخبراء المعني ببناء القدرات أن يتتبع تلك التغييرات وأن يبيّن لموظفي برنامج سبايدر العناصر التي ينبغي إدراجها في برامج التدريب وطريقة إدراجها (في نمائط التعلم الإلكتروني أو الدورات الدراسية أو حلقات العمل أو التمارين التقليدية).
    Through UN-SPIDER, the Office for Outer Space Affairs is contributing to such efforts by ensuring the harmonization of initiatives that are contributing to or could contribute to helping developing countries access and use space-based technologies for disaster management and risk reduction. UN ومن خلال برنامج سبايدر، يسهم مكتب شؤون الفضاء الخارجي في هذه الجهود عن طريق ضمان مواءمة المبادرات التي تسهم، أو التي يُمكن أن تُسهم، في مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى تكنولوجيات الفضاء واستخدامها في إدارة الكوارث والحدّ من المخاطر.
    Through UN-SPIDER, the Office for Outer Space Affairs is contributing to such efforts by ensuring the harmonization of initiatives that are contributing or are potentially able to contribute to helping developing countries access and use space-based technologies for disaster management and risk reduction. UN ومن خلال برنامج سبايدر، يسهم مكتب شؤون الفضاء الخارجي في هذه الجهود عن طريق ضمان مواءمة المبادرات التي تسهم أو التي يُمكن أن تُسهم في مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى تكنولوجيات الفضاء واستخدامها في إدارة الكوارث والحد من المخاطر.
    (d) Identification of approaches towards the harmonization of the various existing initiatives that are helping developing countries in the Pacific access and use space-based technologies for disaster management and risk reduction; UN (د) تحديد نهوج المواءمة بين مختلف المبادرات القائمة التي تساعد البلدان النامية في منطقة المحيط الهادئ على الوصول إلى تكنولوجيات الفضاء واستخدامها من أجل إدارة الكوارث والحد من المخاطر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more